Translation for "что было вовсе" to english
Что было вовсе
Translation examples
Одно вовсе не оттесняет другого.
One does not trump the other.
Но это вовсе не означает, что оно будет невозможным.
But that does not mean that it will be impossible.
Это вовсе не говорит о том, что угроза отсутствует.
This is not to suggest that the threat does not exist.
Это вовсе не означает, что задача выполнена.
This does not mean that the task is done.
Однако это вовсе не обязательно должно быть так.
This, however, does not have to be the case.
Однако терпимость вовсе не означает попустительство.
But tolerance does not mean laissez faire.
Ею вовсе не подразумевается коллективное право на вето.
It does not entail a collective right to veto.
Не правда ли, что он вовсе не такой… больной?
He doesn't seem so very ill, does he?
Но при всем том он говорит и действует вовсе не как слабаки из чаш. И то же самое можно было сказать о его отце. Так как это возможно?
Yet he does not speak or act like a weakling of the pans. Nor did his father. How can this be?
Конечно, дареному коню в зубы не смотрят, но наш ткач явился на рынок вовсе не для того, чтобы делать подарки.
Although people do not look a gift-horse in the mouth, our friend does not frequent the market to make presents of his products.
Коротко говоря, я убежден в этом по следующим причинам. Мне вовсе не кажется, что я недостоин вашей руки или что условия жизни, которые я в состоянии вам предложить, могут вас не устраивать.
My reasons for believing it are briefly these: It does not appear to me that my hand is unworthy your acceptance, or that the establishment I can offer would be any other than highly desirable.
— Нет-нет, Корнелиус, я вовсе не отрицаю, что Гарри в тот день был в «Кабаньей голове» и набирал учеников в группу для изучения защиты от Темных искусств. Уверен, что и сам Гарри не станет этого отрицать.
“Cornelius, I do not deny—and nor, I am sure, does Harry—that he was in the Hog’s Head that day, nor that he was trying to recruit students to a Defence Against the Dark Arts group.
На ней вовсе не Калифорния.
it does not depict California.
Может, ее вовсе не существует.
Mayhap it does not exist.
А оно вовсе и не блистает.
It does no such thing.
Ему вовсе не обязательно говорить.
He does not have to speak to anyone.
— Вовсе не раздражает и не раздосадовало, Ана.
It does not grieve me, Ana.
леди Алисия их не дает вовсе;
Lady Alicia never does;
Моя сестра вовсе не хотела этой короны.
My sister does not desire the crown.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test