Translation for "что будет разруха" to english
Что будет разруха
  • that will be devastation
  • that would ruin
Translation examples
that will be devastation
107. Два с половиной года назад в Восточном Тиморе царила разруха.
107. Two and a half years ago, East Timor was devastated.
Страны не могут прокормить свое население из-за разрухи, вызванной войной.
Countries were unable to feed their populations because of the devastation caused by fighting.
Во-первых, выборы в Сирии проводятся в условиях разгула насилия и разрухи.
First, the Syrian elections have been conducted in the midst of violence and devastation.
Однако в целом инфраструктура Восточного Тимора попрежнему находится в состоянии разрухи.
However, the overall state of East Timor's infrastructure remains devastated.
е) восстановление и реконструкция страны в целях возрождения из разрухи гражданской войны.
(e) Rehabilitation and reconstruction of the country to recover from the devastation of the civil war.
Однако Агенству очень сложно противостоять разрухе, которую оставляют после себя силы оккупантов.
Nevertheless, it was extremely difficult for the Agency to keep up with the devastation caused by the occupying forces.
Миростроительство - это мост, ведущий от разрухи к процветанию, от страха к уверенности, от смуты к безопасности.
Peacebuilding was their bridge from devastation to prosperity, from fear to confidence, from turmoil to security.
Народ Афганистана страдает от тягот и разрухи в результате продолжающегося более двух десятилетий конфликта.
The people of Afghanistan have been suffering the ravages and devastation of conflict for more than two decades.
Теперь, когда вы вернулись в свои деревни и переживаете серьезный кризис: разруху, опустошение и смерть, - задайтесь вопросом:
Now that you have returned to your villages, and you are facing a big crisis: destruction, devastation and death
13. Уже почти три десятилетия в Афганистане царит страшная разруха, вызванная практически непрекращающимся кровопролитным конфликтом.
13. For almost three decades, Afghanistan has suffered extraordinary devastation as a result of near constant violent conflict.
Повсюду разруха и запустение.
Devastation and destruction everywhere.
Из-за неурожая и падения цен на шерсть повсюду царили разруха и запустение.
The bad harvest and the slump in the wool price had brought economic devastation.
Гарри, обозрев окружающую его разруху, изумился тому, что здесь хоть что-то ещё функционирует.
Harry, eyeing the devastation around him, thought it amazing that any of the systems were still working at all.
Потрясенные видом полной разрухи и опустошения, Алина и Элизабет прошлись по бывшей улице.
Stunned by the completeness of the devastation, Aliena and Elizabeth walked along what had been the street.
Реджис рассказал о войне Дюдермонта в Лускане, о падении Главной Башни и о разрухе в Городе Парусов.
Regis was fast to change the subject at Wulfgar’s next pause, telling of Deudermont’s war in Luskan, of the fall of the Hosttower and the devastation that was general throughout the City of Sails.
Здесь царила такая разруха и вселенский кошмар, что черные гетто других американских мегаполисов вспоминались как райские оазисы.
The few people wandering the streets are black, but this is a zone of horror and devastation, and it bears little resemblance to the enclaves of black poverty that Nick has seen in other American cities.
Он произнес лишь одно слово, прозвучавшее очень холодно, и начертил в воздухе перед собой знак, и дым, как будто раздвинутый невидимой рукой, разошелся в стороны, открыв зрелище разрухи и опустошения.
He said one cold word as he traced a symbol in the air before him—and the smoke rolled away, as if swept by an unseen hand, to lay bare a scene of splintered and twisted devastation.
Рука об руку шагали по планете обостренная религиозность и преступность. В странах третьего мира крушение финансовой системы, голод и разруха возродили захиревшие воинствующие марксистские и исламистские группировки.
Extreme religiosity and brutal criminality had increased in tandem, at home and abroad. The effects were especially devastating in third world nations, where collapsing currencies and recurrent famine helped revive slumbering. Marxist and militant Islamic movements.
Все понимали, какое важное воспитательное значение мог иметь памятник, и никто не посмел прямо выступить против, но нашлись скрытые враги народа и демагоги, которые возражали, ссылаясь на состояние послевоенной разрухи.
Everyone understood what great educational importance the monument could have, and no one dared oppose it directly, but secret enemies of the people and demagogues had raised their heads to object, citing the present state of postwar devastation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test