Translation for "что будет норма" to english
Что будет норма
  • what will be the norm
  • that will rule
Translation examples
what will be the norm
Нора лишь через мгновение поняла, что он имел в виду. — Норм, — сказала она — Норм Десмонд.
It took her a moment to understand what he meant. “Norm. Norm Desmond.”
that will rule
447. Норма 28 соответствует норме 43 f) Федеральных гражданско-процессуальных норм.
447. Rule 43(f) of the Federal Rules of Civil Procedure is the civil counterpart to Rule 28.
Нормы, определяющие порядок, процедуры реализации материальных норм уголовного права, являются нормами процессуального уголовного права.
The rules establishing the practice and procedures for implementation of the substantive rules of criminal law are the rules of procedural criminal law.
Он выступает за норму, оговаривающую получение, а не за норму, оговаривающую отправление.
He favoured a receipt rule rather than a dispatch rule.
Все соответствующие нормы сведены воедино в Справочнике по правовым нормам и директивным указаниям.
All the rules are found in the Manual of Rules and Instructions.
Обычно принимается специальная норма для отступления от общей нормы.
Ordinarily, a special rule was adopted in order to deviate from the general rule.
446. Норма 28 Федеральных уголовно-процессуальных норм гласит:
446. Rule 28 of the Federal Rules of Criminal Procedure provides:
В случаях, в отношении которых нет конкретных норм, применяются нормы-принципы.
Underlying these are default rules that govern situations in which no other rule exists.
Норма об исчерпании местных средств правовой защиты является нормой обычного права
C. The exhaustion of local remedies rule is a customary rule
Это условие выполняется независимо от того, сопровождаются ли нормы о предотвращении нормами об ответственности.
That was so, whether or not the rules of prevention were accompanied by rules of liability.
А других норм, кроме «буржуазного права», нет.
Now, there are no other rules than those of "bourgeois law".
Это — «недостаток», говорит Маркс, но он неизбежен в первой фазе коммунизма, ибо, не впадая в утопизм, нельзя думать, что, свергнув капитализм, люди сразу научаются работать на общество без всяких норм права, да и экономических предпосылок такой перемены отмена капитализма не дает сразу.
This is a "defect", says Marx, but it is unavoidable in the first phase of communism; for if we are not to indulge in utopianism, we must not think that having overthrown capitalism people will at once learn to work for society without any rules of law. Besides, the abolition of capitalism does not immediately create the economic prerequisites for such a change.
И я не привык, чтобы мне указывали, как я должен работать. – Нормы есть нормы.
And I'm not in the habit of having people tell me how to do my job." "Rules are rules."
В соответствии с вашими нормами… я шлюха.
By your rules...I’m a bitch.”
Я хорошо знаю нормы доказательного права.
I’m strong on the rules of evidence.
Хэклетт хотел нарушить нормы судопроизводства.
Hacklett was breaking the rules of judicial procedure.
Принцесса в точности соблюдала все нормы приличного поведения.
The Princess followed all the rules of proper behavior.
Здравый смысл частенько принимают за этическую норму.
Common-sense is often taken as the rule of ethics.
Обычные нормы отменены, — заметил Спейер. Гейнс улыбнулся.
Ordinary rules are suspended.” Gaines smiled.
Правила и нормы совсем не имели значения для Ника Готье.
Rules and regulations had never applied to Nick Gautier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test