Translation for "чтение книги" to english
Чтение книги
Translation examples
Большие успехи в деле привлечения населения к чтению книг были достигнуты в менее развитых районах страны.
This was a great success in promoting the culture of book reading in less developed regions of the country.
304.35 Организация культурных мероприятий, таких, как чтение книг (чтение книги стихотворных сводов Шахнаме поэта Фирдоуси, Китаб аль-Маснави Джалал ад-Ди́на Мухамма́да Руми́ и т.д.);
304.35. Organizing cultural courses such as book-reading (reading poem books by great Iranian poets like Shahnameh by Ferdowsi, Mathnavi by Mowlawi, etc.).
3. Выступление Руководителя исламской революции, касающееся важной роли чтения книг и необходимости отказа от узкого подхода к выбору книг
3. Statement by the Leader of the Islamic Revolution on the importance of book-reading and the necessity to put aside narrowmindedness in the selection of books.
Проведение 10 книжных выставок для различных этнических общин в последние годы преследовало цель обратить внимание молодежи, мужчин и женщин на важность чтения книг и привить культуру покупки книг.
Holding of ten book exhibitions for various ethnic communities in recent years was for the purpose of drawing the attention of young people, men and women to the importance of book reading and promoting the culture of buying books.
Я собираюсь выиграть конкурс чтения книг.
I'm gonna win the book-reading contest.
Два человека пришли на чтение книги.
Two people showed up for a book reading.
Чтение книги сегодня выгодно всем нам.
The book reading today will benefit all of us.
Скажи "Я собираюсь выиграть конкурс чтения книг."
- Dad! Say "I'm gonna win the book-reading contest."
И, вероятно, попробует совершить покушение на завтрашнем чтении книги.
They'll probably try and strike at the book reading tomorrow night.
Каллисфен в ответ заявил, что его ученики подают надежды в высоком искусстве философии, а не в обычном чтении книг.
Kallisthenes said his pupils showed promise in the noble art of philosophy, not mere book-reading.
Мои родители, когда они еще были живы, смотрели на меня с некоторой растерянностью, и я, должно быть, вносил смятение в их неискушенные умы; им казался не совсем нормальным ребенок, который не предается мальчишеским забавам, а вместо этого проявляет слишком уж необычную для Уилов склонность к чтению книг и обладает способностью заставлять цифры скакать через обруч. Они задумчиво покачивали головами, как бы спрашивая самих себя: «Что же получится из этого парня?»
My parents, when they were alive, looked on me with some perplexity and I must have troubled their uncomplicated minds: I was not a natural boy and got into no mischief—instead I developed a most un-Whealeish tendency to book reading and the ability to make figures jump through hoops. There was much doubtful shaking of heads and an inclination to say 'Whatever will become of the lad?'
Чтение книг из Республики Корея рассматривается как шпионская деятельность, и предусмотрены наказания за чтение книг из Китая.
Reading books from the Republic of Korea is regarded as espionage, and there are sanctions against reading books from China.
Мусульман снимают с авиарейсов, а также помещают под стражу в полицию за чтение книг об исламе.
Muslims had been removed from boarding flights and held by police for reading books on Islam.
На основании этих исследований были сделаны следующие выводы: за исключением религиозной литературы, женщины очень редко упоминаются в книгах по социологии, естественным наукам, в учебниках по математике, в литературе по сельскому хозяйству и в рекомендуемых для чтения книгах.
The results showed that women do appear in books on religion, but very rarely in books on social studies, science, mathematics or agriculture or in reading books.
Кроме того, он привлекает внимание к праву жить в чистой окружающей среде, и в этой связи был разработан школьный проект "Зеленый уголок", призванный поощрять детей к чтению книг об окружающей среде и прививать им чувство эстетики.
It furthermore directs attention to highlighting the right to live in a clean environment and the "green corner" school project was therefore set up to encourage children to read books on the environment and inspire in them a sense of aesthetics.
Кроме того, публикация 450 облегченных для чтения книг для начинающих читателей, а также подписание 18 действующих соглашений между правительством и НПО позволили в совокупности повысить грамотность целевой группы населения до 92,4%.
In addition, publication of 450 easy-to-read books for new readers as well as the signing of 18 ongoing agreements with government and NGOs have all come together to help increase the literacy of the target population to 92.4 percent.
Для оценки неформального обучения требуется информация о времени, затраченном на культурную жизнь и чтение книг, которую в некоторых случаях можно получить из обследований бюджета времени, но также из анализа различий между деятельностью, повышающей навыки и умения, и чисто развлекательной деятельностью.
Estimating non-formal learning would require information on time spent on cultural activities or reading books, which is sometimes available in time-use surveys, but also distinguishing between activities that increase skills and those undertaken for simple entertainment.
Платить деньги за чтение книг.
Pay money to read books.
К сожалению, некоторые люди никогда не беспокоят себя чтением книг.
Unfortunately, some people never bother reading books
Боюсь, это лишь чтение книг и проведение исследований.
I am afraid it is mostly just reading books and research. [tires seaealing]
А чтение книг и приготовление пирогов не сможет всех защитить.
And reading books and baking pies isn't gonna keep anyone safe.
Не всегда покупка или чтение книг такой же хороший способ спасения деревьев.
Not ever buying or reading books is also a way of saving trees.
Нет, вообще-то, у нас, мусорщиков, нет свободного времени для чтения книг.
No, actually, us garbage men don't have a lot of time to read books.
Большинство людей, вступивших в этот клуб для чтения книг, не имеют времени на это.
Many people who joined this club to read books are having a hard time with this though.
Чтение книг - это теперь значительная часть моей жизни, потому что, ну ты знаешь, у нас было б больше тем для разговоров, если б я больше читала.
Reading books is a big part of my life now because, you know, we'd have more fun things to talk about if I read more.
Вечера они проводили за чтением книг.
They spent their evenings reading books, together or separately.
Приходит он через чтение книг, которые тебе не по плечу.
It comes from reading books above one.
— Он все время проводит за чтением книг из подписной библиотеки и за сочинением писем к своему отцу.
“He spends his time reading books from a circulating library and composing letters to his father.”
Я пошел по пути газетной журналистики, посещения злачных мест и чтения книг по американской истории.
My way was to work for a newspaper and hang around the lower part of the city and read books on American history.
Она была плотного сложения, апатичная, с замедленными движениями. – Начинаем с чтения книг, а кончаем тем, что их любим.
She was heavy bodied and her motions were suitably torpid. "You start by reading books, and you end by loving them."
А после войны – работа на отцовской ферме и чтение книг по ночам – не юридических книг, а всяких, какие удавалось достать.
Then after the war there had been the working on his father's place and reading books at night, not law books, just what books he could get hold of.
Я слишком большую часть своей жизни тратил на чтение книг и старался не платить штрафы — существуй библиотечная полиция, боюсь, она охотилась бы за мной. Но я не злодей вроде тех, которых ты видишь по телевизору.
I’ve spent too much of my life reading books and scamped on my share of fines—if there were Library Police, I’m afraid they’d be after me—but I’m not a bad guy like the ones you see on television.”
Эта инициатива встретила горячий отпор целого ряда авторов, которые восприняли это как то, что издатели противятся их стремлению писать книги для читателей самых широких возрастных категорий, и считали, что возрастные маркеры отвратят многих детей от чтения книг, которые вполне могли бы им понравиться.
They met a passionate and determined resistance from many authors, who felt that their efforts to write books that would welcome readers of a wide age-range were being undermined by their own publishers, and that the age-figure would actively discourage many children from reading books they might otherwise enjoy.
Сидя в молчаливом плену руин Ландсфорда, я не мог не вспомнить все, что мы делали вместе: чтение книг, охоту в лесистых холмах к западу от Уильямс-Форда, дружеские споры обо всем, начиная от философии и людей на Луне и кончая лучшим способом насадить наживку на крючок или подтянуть подпругу.
I could not help reviewing, as we sat in silent captivity in the ruins of Lundsford, the things we had done together: reading books, hunting in the wooded foothills west of Williams Ford, arguing amiably over everything from Philosophy and Moon-Visiting to the best way to bait a hook or cinch a bridle.
reading a book
d) чтение книг, в которых ставятся под сомнение существующие стереотипы и отвергается дискриминация;
(d) Reading of books that question stereotypes and reject discrimination;
Чтение книг из Республики Корея влечет за собой наказание, поскольку оно приравнивается к шпионажу.
Reading of books from the Republic of Korea is punishable as a crime of espionage.
Этот второй арест произошел всего через семь недель после его освобождения 3 января 2005 года из тюрьмы, где он содержался с 1996 года. 1 и 6 июня соответственно др Вин Аунг и Со Вин, являющиеся руководителями НЛД, были арестованы, а позднее, 8 июля, приговорены к 13 годам тюремного заключения по обвинению во владении и просмотре видеокассеты с материалами о политической деятельности гжи Аунг Сан Су Чжи и чтении книги высланного журналиста. 13 июня 2005 года, как сообщается, к пожизненному заключению за распространение политического памфлета были приговорены руководители НЛД Ко Аунг Мье Сан, У Бан Мьинт, У Ба Тинт и Ко Кхин Чжо и член Демократической партии за новое общество Ко Тхет Наинг Аунг.
This second arrest came only seven weeks after his release on 3 January 2005 from prison, where he had been detained since 1996. On 1 and 6 June, respectively, Win Aung and Soe Win, two NLD leaders, were arrested and later sentenced on 8 July to 13 years' imprisonment on charges of possessing and watching a video of a political tour by Daw Aung San Suu Kyi and for reading a book by an exiled journalist. On 13 June 2005, Ko Aung Myo San, U Ba Myint, U Ba Tint and Ko Khin Kyaw, all NLD leaders, and Ko Thet Naing Aung, member of the Democratic Party for a New Society, were reportedly given life sentences for distributing a political pamphlet.
Чтение книги - преступление?
Is it a crime to read a book?
Чтение книг было не для тебя.
Not like you to read a book.
Угу, и от чтения книг тоже еще пока никто не умирал.
Right, and no harm ever came from reading a book.
Так что, по сути, это будет не присмотр за ребёнком, а чтение книги в чужом доме.
So basically less babysitting, more reading a book in someone's house.
Если бы ты посвятил хотя бы одну десятую того времени, которую тратишь на убийства, чтению книгу время от времени, уверен, ты извлек бы огромную пользу для себя.
If you took one-tenth of the time you spend on killing people and devoted it to reading a book now and then, I really think you would derive great benefit.
Напоминает чтение книги на склоне дня;
It is like reading a book at close of day;
За чтением книг ее еще никогда не заставали.
said Alicia, who had never been known to read a book.
Понимаете, это было немного похоже на чтение книги.
It would be a little like reading a book, you see.
За чтением книги Дага она засиделась до одиннадцати вечера.
She sat there until 11:00 reading his book.
Исполненный отвращения Анджело уже демонстративно углубился в чтение книги.
The disgusted Angelo was already reading a book between his elbows.
Парень явно не ограничивался чтением книг по истории и естественным наукам.
The boy obviously did not confine his reading to books on history and science.
Он застал ее за чтением книги. Это занятие было свойственно благородным светским дамам.
He had found her reading a book, which was a peculiar occupation for a woman who was not a nun.
– Чтение книг напоминает поедание хрустящего картофеля: берешь один ломтик, хочется еще и еще, пока пакетик не опустеет.
"Reading one book is like eating one potato chip, " she said.
С чувством облегчения девушка подумала, что у нее появилась наконец возможность продолжить чтение книги, которая была захватывающе интересной.
With a feeling of delight she thought that this was an opportunity to continue reading a book that she was finding absorbingly interesting.
Поскольку ей не хотелось думать о том, что ее ждет впереди, она вернулась к чтению книги.
She would not have to change twice and, because she did not want to think about what lay ahead, she went back to reading her book.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test