Translation for "чистый и чистый" to english
Чистый и чистый
Translation examples
clean and clean
Заявители просили правительство обеспечить осуществление прав на чистую воду, чистый воздух и здоровую окружающую среду126.
The petitioner requested the Government to affirm the rights to clean water, clean air and a healthy environment.
Основным элементом устойчивого развития в области энергетики, транспорта и водных ресурсов должно быть обеспечение всем людям доступа к чистой энергии, чистой воде и санитарии и транспортным услугам.
A primary element of sustainable development in energy, transport and water should be to ensure that everyone has access to clean energy, clean water and sanitation, and transportation services.
В-третьих, исходя из рекомендаций Национального круглого стола по окружающей среде и экономике, правительство будет учитывать основные показатели чистой воды, чистого воздуха и сокращения выбросов в процессе выработки решений.
Third, building on recommendations of the National Round Table on the Environment and the Economy, the Government will start incorporating key indicators on clean water, clean air and emissions reduction into its decision making.
Ее девизом является лозунг <<Чистая вода, чистый воздух и чистая окружающая среда>>, и вся ее деятельность направлена на информирование и просвещение общественности, чтобы она работала над обеспечением здорового будущего для нынешних поколений и их детей.
With a motto of "Clean Water, Clean Air, and Clean Environment", all of its activities are designed to inform and educate the public to act towards securing a healthy future for current generations and their children.
Качество жизни городских жителей также должно улучшиться к 2030 году благодаря строительству <<зеленых>> зданий с садами на крыше, снабжению чистой водой, чистой энергетике, системам удаления бытовых отходов и экологичному транспорту.
Quality of life is also improved for residents by 2030, providing access to green buildings with urban rooftop gardens, clean water, clean energy, waste management systems and sustainable transport.
3. Сельские жители, проживающие в лесах или вблизи них, обеспечивают себя средствами к существованию, как правило, в значительной степени и непосредственно за счет лесов, но и городскому населению леса приносят не меньше пользы (сырье, чистая вода, чистый воздух, отдых и качество жизни), хотя такая зависимость кажется опосредованной.
3. Although people who reside in rural areas in or around forests tend to rely more heavily and directly on forests for their livelihoods, the benefits of forests for urban populations (raw materials, clean water, clean air, recreation and quality of life), even if seemingly indirect, are no less substantial.
60. Недавно была принята рамочная программа по вопросам экологически устойчивых городов, которая концентрируется на вопросах чистого воздуха, чистой воды и чистой земли, а в настоящее время АСЕАН рассматривает вопрос о создании партнерств с рядом учреждений, в том числе по вопросам осуществления стратегии комплексного удаления отходов, разработанной совместно с Международным центром природоохранных технологий ЮНЕП.
60. A framework on environmentally sustainable cities focusing on clean air, clean water and clean land had recently been adopted and ASEAN was exploring partnerships with several institutions including a strategy for integrated waste management developed together with the UNEP International Environmental Technology Centre.
42. В случае поверхностных вод Хорватия, к примеру, выделяет пять категорий качества в зависимости от четырех показателей (режим кислорода, содержание питательных веществ и значения микробиологических и биологических параметров), в то время как Беларусь оперирует шестью категориями гидрохимического качества (чистая, относительно чистая, незначительно загрязненная, легко загрязненная, загрязненная, серьезно загрязненная) на основе среднегодовых значений шести параметров (растворенный кислород, БПК5, аммонийный азот, нитритный азот и нефтепродукты), а также располагает биологической классификацией (также включающей шесть классов, в основе которых лежат таксономический состав, популяция и биомасса сообществ, доминантные группы и разновидности водных организмов).
42. For surface waters, Croatia, for example, classifies waters in five categories depending on four indicators (oxygen regime, nutrients, microbial and biological parameters) while Belarus has six categories for hydro-chemical quality (clean, relatively clean, moderately polluted, lightly polluted, polluted, heavily polluted) based on the yearly average of six parameters (dissolved oxygen, BOD5, ammonia nitrogen, nitrite nitrogen and oil products), as well as a biological classification (also in six classes, based on taxonomic composition, population and biomass of communities, dominant groups and varieties of aquatic organisms).
8. В статье 2 Соглашения предусматривается, что <<ГИЗР содействует устойчивому развитию стран с развивающейся и восходящей экономикой, включая наименее развитые страны, путем: a) поддержки и популяризации новой парадигмы экономического роста, которая предполагает зеленый рост, заключающийся в сбалансированном продвижении экономического роста и экологической устойчивости; b) целенаправленной работы над ключевыми аспектами экономической результативности и выносливости, сокращения бедности, создания рабочих мест и социальной включенности, а также экологической устойчивости, такими как смягчение климатических изменений и адаптация к ним, защита биоразнообразия и обеспечение доступа к недорогой, чистой энергии, чистой воде и земельным ресурсам; c) создания и улучшения экономических, экологических и социальных условий в странах с развивающейся и восходящей экономикой благодаря партнерствам между развитыми и развивающимися странами и между государственным и частным секторами>>.
8. Pursuant to article 2 of the Agreement, "[t]he GGGI shall promote sustainable development of developing and emerging countries, including the least developed countries, by: (a) supporting and diffusing a new paradigm of economic growth: green growth, which is a balanced advance of economic growth and environmental sustainability; (b) targeting key aspects of economic performance and resilience, poverty reduction, job creation and social inclusion, and those of environmental sustainability such as climate change mitigation and adaptation, biodiversity protection and securing access to affordable, clean energy, clean water and land; and (c) creating and improving the economic, environmental and social conditions of developing and emerging countries through partnerships between developed and developing countries and the public and private sectors."
Безотносительно: чистые волосы, чистое тело, чистые помыслы, чистая жизнь.
Regardless: clean hair; clean body; clean mind; clean life.
Чистое, значит, чистое, новое, значит, новое...
Clean is clean and new is new.
Вроде чистые, вроде чистые. Червей нет. Ни одного.
Lookin’ clean, lookin’ clean. No worms. Not a single one.
Я не вижу ее, не чувствую, она недостаточно горяча, она не отмоет меня чисто #8209;чисто #8209;чисто!
Can’t feel it, can’t see it, won’t be hot enough to make me clean, clean, clean!
— Нет, нет, нет, — повторяла она. — От матери к сыну, ты чист, ты чист, не его сын — мой, не его сын — мой…
“No no no,” she said. “Mother to son, you’re clean, you’re clean, not his son but mine, not his but mine—”
Но они оба уйдут - им придется уйти, - если я стану чистой #8209;чистой #8209;чистой. Горячая вода. Очень горячая.
But they’ll both go away-God, they must go away-once I’m clean, clean, clean. Water hot. Very hot.
И были чистыми. Чистое белье. Чистые воротнички. Никогда не позволяли себе прийти даже с грязным носовым платком. Конечно, я всех мыла с мочалкой.
And they were clean boys. Clean underwear. Clean collars. They would never dream to come here with so much as a soiled handkerchief. Of course everybody I always would wash with a rag.
– А он целехонький, готовый к работе, – заметил Малкольм. – Вон проросли два папоротника, но в целом здесь удивительно чисто. – Слишком чисто, – поддакнул Эдди. Торн пожал плечами:
"But it looks untouched, like it's still ready to go," Malcolm said. "There are a couple of plants growing through the floor over there, but, overall, remarkably clean." "Too clean," Eddie said. Thorne shrugged.
Дон наслаждался жизнью, которая для солдата могла считаться райской, — горячая пища вовремя, хорошо приготовленная и в большом количестве, сколько угодно времени для сна. У него была чистая одежда, чистая кожа, никаких обязанностей и никаких опасностей.
Don was enjoying a combat soldier's paradise-hot food sharp on the hour, well cooked and plenty of it, all the sack time he cared to soak up, clean clothes, clean skin, no duties and no hazards.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test