Translation for "чехословаки" to english
Чехословаки
Translation examples
czechoslovakians
В соответствии с Договором о натурализации, заключенным Соединенными Штатами и Чехословакией в 1928 году, они утратили свое чехословацкое гражданство.
By virtue of a Naturalisation Treaty between the United States and Czechoslovakia from 1928, they lost their Czechoslovakian citizenship.
Кроме того, государство-участник могло бы само оказать содействие в получении необходимой информации у властей Чехословакии.
Moreover, the State party itself could have assisted in obtaining the necessary information from the Czechoslovakian authorities.
Начали поступать сообщения о том, что Северная Корея намерена просить делегацию Чехословакии выйти из состава КНСН после того, как Чехословакия будет разделена на два отдельных государства 1 января 1993 года.
There have been reports that North Korea intends to ask the Czechoslovakian delegation to withdraw from NNSC when Czechoslovakia splits into two separate States on 1 January 1993.
Так, например, граждане бывшей Чехословакии могут учитываться как граждане ЕС, в то время как граждане бывшего Советского Союза могут учитываться как неграждане ЕС.
Thus, for example, ex-Czechoslovakian citizens can be considered as EU citizens while ex-Soviet Union citizens must be counted under non-EU.
Оно отмечает, что автор эмигрировала из Чехословакии и поселилась за границей. 10 июля 1987 года автор получила гражданство Соединенных Штатов Америки и вследствие этого утратила свое чехословацкое гражданство по Договору о натурализации от 16 июля 1928 года, заключенному между Чехословакией и Соединенными Штатами Америки.
It notes that the author emigrated from Czechoslovakia and settled abroad. The author became a citizen of the United States on 10 July 1987 and, as a consequence, lost her Czechoslovakian citizenship under the Naturalization Treaty of 16 July 1928 between Czechoslovakia and the United States.
Согласно решению от 16 сентября 1992 года районного суда Брно-Венкова, который рассматривал это дело, этот иск был отклонен на основании Закона № 87/1991, в котором указывается, что такого рода иски могут быть предъявлены только лицами, имеющими гражданство Чехословакии, которые постоянно проживали в Чехословакии.
By decision of 16 September 1992, the District Court of Brno-venkov, which was seized of the matter, rejected the claim on the basis of Act No. 87/1991, which specified that such claims could be submitted only by persons of Czechoslovakian nationality who had permanent residence in Czechoslovakia.
В 1997 году было предусмотрено списать активы в неконвертируемой валюте на сумму в 30 000 долл. США, с тем чтобы учесть завышенный обменный курс валюты бывшей Чехословакии, кроны, по сравнению с обменным курсом Организации Объединенных Наций.
The provision for asset write-off of non-convertible currencies $30,000 was made in 1997 to reflect the overvaluation of the former Czechoslovakian currency koruny against the United Nations rate of exchange.
2.1 Автор заявляет, что в сентябре 1951 года он бежал из Чехословакии от коммунистического режима. 15 марта 1960 года он получил гражданство Соединенных Штатов Америки и утратил свое чехословацкое гражданство в соответствии с Двусторонним договором о натурализации 1928 года. 10 июня 2000 года он восстановил чешское гражданство.
2.1 The author states that he fled the communist regime in Czechoslovakia in September 1951. On 15 March 1960 he obtained the citizenship of the United States of America and lost his Czechoslovakian citizenship, in accordance with the Bilateral Treaty of Naturalisation of 1928. He regained Czech citizenship on 10 June 2000.
Видите ли, я из Чехословакии.
You see, Major Strasser, I am a Czechoslovakian.
Вы же знаете Надю, чиксу из Чехословакии?
You know Nadia the Czechoslovakian chick ?
Чехословак, что ли? Ну это же тоже самое, что поляк, да?
Czechoslovakian, that's a type of Polack, right?
Да, братья Колары, какие-то эмигранты из жопы, из Чехословакии, что ли...
The Kolar brothers. Czechoslovakian immigrants or some shit.
— Часть из них были поляки и чехословаки, но также были из доминионов, империи и Содружества наций.
Quite a few were Polish and Czechoslovakian, but also from the Dominions, the Empire and the Commonwealth.
Комиссар, в каком бы преступлении ее не обвиняли, она подданная Чехословакии и имеет право на... уважительное к ней отношение.
Chief Inspector, whatever crime this woman is suspected of, she is a Czechoslovakian citizen and has not only legal rights but an expectation of human dignity.
По словам матери, Симри замужем за чехословаком по фамилии Добб.
According to my mother, Cymry is married to a Czechoslovakian whose first name is Dobb.
Во время войны в Англии находилось несколько тысяч беженцев из Чехословакии, что полностью объясняло его появление в США.
There were several thousand Czechoslovakian refugees in England during the war, and that was the explanation given for his being there.
Однако подозреваю, насчет Симри правда на стороне отца и у меня нет дяди — ни чехословака, ни какой-то другой национальности.
In this case, how­ever, I suspect that my father is telling the truth and that I have no un­cle of either Czechoslovakian or any other heritage.
Думаю, приключение в Чехословакии позволило ему открыть в себе качества, о которых раньше не подозревал: любовь к расчетливому риску и, главное, желание помериться силами с противником. Преподавать французский и немецкий в старинном университете – дело скучное.
I think the Czechoslovakian affair had made him discover things about himself that he never knew before. That he liked taking a calculated risk and pitting his wits against the opposition. Teaching French and German in a red-brick university must have seemed pretty tame after that.
Недавнее прошлое свидетельствовало: там, где Советам нужно было нанести быстрые, смертельные удары, использовали спецназ: например, пражский аэропорт, захваченный десантниками весной 1968 года, когда русские подавили революцию в Чехословакии, возглавляемую Дубчеком.
Going back through the years, it was clear that wherever the Soviets needed quick, deadly strikes, they used Spetsnaz units: the Prague airport, for example, thought to have been seized by airborne troops in the spring of 1968, when the Russians closed down the Czechoslovakian revolution under Dubcek, was actually taken by a crack Spetsnaz seizure team.
Чехословакия Китай . 1995 года
Czech Republic China . 1995
и МСП в СПЭ: опыт Чехословакии
and SMEs in CITs: the Czech Experience
Чехословакия являлась членом Совета в 1964, 1978 и 1979 годах.
United Republic of Tanzania Czech Republic
Мне было жаль вратаря Чехословакии.
I pity the Czech goalkeeper.
Пункт сдачи донорской крови. Прага. Чехословакия.
Parizska Blood Bank Prague, Czech Republic
Вы продолжите обследование наших карательных фабрик в Чехословакии.
Then you will see your manufacturer of Czech hydrocyanic acid.
Правда, после захвата Австрии и Чехословакии становится все смелее и смелее.
True... since Hitler took over Austria and Czech, he's become more confident. I'm not worried.
То же самое можно сказать и про Чехословакию.
The same was true of the Czechs.
Вчера вечером у Зои был модный кинорежиссер из Чехословакии.
The newest Czech film director was at Zoya's last night.
Он взял ключи к грузовику "Газ-66", выпущенному в Чехословакии.
Ghosn got the keys for a Czech-built GAZ-66 truck.
- Вы хотите сказать, Брунель надеется, что Таррант сдаст ему своих людей в Чехословакии? - недоверчиво спросил Вилли.
Willie said incredulously, 'You mean Brunel expects Tarrant to 'and over some of 'is Czech people?'
Среди пассажиров был горный инженер из Чехословакии, человек тихий и скромный, который провел военные годы в Шотландии: он очень понравился обоим;
There was a quiet Czech mining engineer, who had spent the war years in Scotland, and whom Dan and Jane got to like;
Из лагеря Терезин на территории Чехословакии, где содержались ученые и интеллигенты — сливки европейского еврейства, — в Биркенау на уничтожение было отправлено 20 тысяч человек.
Twenty thousand Jews, the cream of Jewry, who had been under guaranteed protection at the Czech camp of Theresienstadt, were ordered transferred to Birkenau for extermination.
Два ареста, произведенных федеральной полицией, спугнули его, и Бок вместе со своей семьей успел скрыться в Чехословакии, а потом переехал в ГДР, где и жил спокойно жизнью полупенсионера.
Two near arrests by the Bundeskriminalamt had frightened him across the Czech border, and thence on to the DDR, where he had settled into a quiet semi-retirement.
Позже, когда корабль снова отправился в плавание, а они перед ленчем вышли посидеть на палубе – с ними были Алэн и их приятель из Чехословакии, – Дэн обнаружил, что не перестает исподтишка наблюдать за Джейн… или если и не буквально, то хотя бы мысленно не сводит с нее глаз.
Later, when the ship was on its way again, and they sat on deck before lunch—their Czech friend and Alain were sitting with them—he found himself constantly contemplating Jane in secret… or at least if not literally so, then mentally.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test