Translation examples
Один из них объяснил, что он является начальником уголовного розыска города Чехов.
One explained that he was the Head of the Criminal Police of Chekhov city.
2.1 16 апреля 2002 года заявителю, который тогда работал водителем автобуса на маршруте Чехов − Москва − Чехов, позвонил сотрудник милиции, сообщивший ему, что милиции необходимо его допросить.
2.1 On 16 April 2002, the complainant, then a bus driver on the route Chekhov - Moscow - Chekhov, received a phone call from a police officer informing him that the police needed to question him.
Они требовали, чтобы он сознался в убийстве некой г-жи И.Б., которая пропала 15 апреля 2002 года, направляясь из Москвы в Чехов на автобусе.
They asked him to confess the killing of one Ms. I.B., who had disappeared on 15 April 2002, while on her way from Moscow to Chekhov by bus.
В результате 28 июня 2002 года старший инспектор прокуратуры Московской области по городу Чехов отказался возбуждать уголовное дело в связи с утверждениями заявителя о жестоком обращении.
As a result, on 28 June 2002, the Senior Inspector of the Moscow Region Prosecutor's Office of Chekhov city refused to initiate criminal proceedings with respect to the complainant's ill-treatment claims.
2.8 Старший инспектор прокуратуры Московской области по городу Чехов 22 апреля 2002 года назначил судебно-медицинское обследование заявителя, которое было проведено 7 мая 2002 года.
2.8 On 22 April 2002, the Senior Inspector of the Moscow Region Prosecutor's Office of Chekhov city ordered a forensic-medical expert's examination of the complainant, which was carried out on 7 May 2002.
– Чехов вот что хотел сказать: Неизбежность – понятие независимое.
What Chekhov was getting at is this: necessity is an independent concept.
Чехов и Толстой, Колетт, Вирджиния Вулф и… а это кто?
Chekhov and Tolstoy, Colette, Virginia Woolf, and…is that Katherine Mansfield?
Чехов бы сострадал им, а не судил, как делает Свенсон.
Chekhov would feel compassion for them and not judge them, as Swenson does.
Никогда страна не была до такой степени отечеством, чехи — до такой степени чехами.
The country had never been so thoroughly a homeland, or the Czechs so Czech.
Ты не забывай: мы ведь чехи, подозрительные чужестранцы.
We're Czechs, remember; suspicious customers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test