Translation for "четвертый раунд" to english
Четвертый раунд
Translation examples
A. Четвертый раунд финансирования проектов
A. Fourth round of projects
Третий и четвертый раунды финансирования проектов
Third and fourth rounds of projects
A. Третий и четвертый раунды финансирования проектов
A. Third and fourth rounds of projects
Результаты четвертого раунда прямых переговоров
Results of the fourth round of direct talks
B. Четвертый раунд неофициальных встреч
B. Fourth round of informal talks
Результаты четвертого раунда голосования были следующими:
The results of the fourth round of balloting were as follows:
Четвертый раунд ОПГВ был начат в 2009 году.
The fourth round of MICS was launched in 2009.
Таджикистан и делегации таджикской оппозиции по итогам четвертого раунда
of the Tajik opposition on the results of the fourth round
Чрезвычайная продовольственная помощь в Газе -- четвертый раунд
Emergency food aid in Gaza -- fourth round
В четвертом раунде Джуну играл великолепно.
Junuh was playin' a fierce fourth round.
И вот в четвертом раунде я получил рассечение.
Fourth round, this... this cut opens up.
Что, если он не дотянет до четвертого раунда?
What if he doesn't make it to the fourth round?
Меня беспокоит, дотянет ли он до четвертого раунда.
I'm worried about whether he makes it to the fourth round.
Четвертый раунд только что закончился. В первом и третьем раунде
The fourth round has just ended ln the first and third rounds
Перед четвертым раундом, вспоминаешь?
Before the fourth round, remember?
Поэтому, чтобы хоть что-то сделать, под конец четвертого раунда он нанес тому джэб, а потом еще и хук.
So, just to do something, at the end of the fourth round he went in with a jab and doubled it with a hook.
В четвертом раунде размашистый хук левой достал сержанта пониже уха, и он рухнул на парусину.
In the fourth round a sailing left hook caught the soldier under the ear and he crashed to the canvas.
К концу четвертого раунда у него сбилось дыхание, и он пошел в свой угол нетвердыми шагами.
He began to pant heavily and was unsteady on his feet as he walked to his corner at the end of the fourth round.
Встреча «Рединга» и «Арсенала» в четвертом раунде Кубка 1972 года стала первым и самым болезненным опытом подобного рода.
The Reading-Arsenal fourth-round Cup-tie in 1972 was the first and most painful of the many exposures to come.
Я нокаутировал Роки Марчиано в четвертом раунде на ринге в Мэдисон-сквер-гарден (последние раунд-другой я немножко поиздевался над ним), снизил рекорд марафона до 28 минут, стал чемпионом мира по метанию стрелок;
I flattened Rocky Marciano in the fourth round at Madison Square Garden (and I carried him a bit the last round or two), got the marathon record down to 28 minutes, won the world darts;
В конце четвертого раунда, когда казалось, что матч безвозвратно выигран и что для окончательного решения остается выполнение только каких-то формальностей (удары продолжали сыпаться на Джонсона, который чудом еще держался на ногах, - coup de grace! coup de grace!
At the end of the fourth round, it seemed as though the match had been decisively won and all that remained were a few formalities for a final ruling—the blows had continued to rain down on Johnson, who, by some miracle, was still standing: “Coup de grâce! Coup de grâce!”
— Иди в жопу. — В жопу. Растет напряжение в Сент-Энтони-Филд, Ларри Горман в нокдауне в конце третьего раунда, сбитый с ног невероятно быстрым хуком Рэндольфа, сейчас надо понять, сможет ли он продолжать встречу, необычное для него положение, в первый раз за свою карьеру в боксе он был отправлен на ковер, невероятно быстрый хук Рэндольфа оказался для него неожиданностью, НАЧАЛО ЧЕТВЕРТОГО РАУНДА, яростный натиск Рэндольфа, РЭНДОЛЬФ, РЭНДОЛЬФ, ГОРМАН ПРИЖАТ К КАНАТАМ, плохое начало для воспитанника Мондини, Рэндольф будто с цепи сорвался, АППЕРКОТ, СНОВА АППЕРКОТ, Горман принимает более закрытую стойку, уходит слева, тяжело дышит, РЭНДОЛЬФ ВОЗОБНОВЛЯЕТ ПОПЫТКУ, тактика не самая отлаженная, но она дает результаты, Горман вновь вынужден отступать, ноги плохо его слушаются, ДЖЭБ РЭНДОЛЬФА, ПРЯМОЕ ПОПАДАНИЕ, СНОВА ДЖЭБ И ХУК ПРАВОЙ, ГОРМАН ШАТАЕТСЯ, ПРЯМОЙ УДАР ПРАВОЙ РЭНДОЛЬФА, МИМО, РЭНДОЛЬФ ПРЕСЛЕДУЕТ ГОРМАНА, ГОРМАН ОПЯТЬ ПРИЖАТ К КАНАТАМ, ВСЕ ЗРИТЕЛИ ВСТАЮТ…
“Fuck you.” “Fuck.” Tensions are high here at St. Anthony Field, with Larry Gorman, favored to finish up in the third round, hit hard by a really quick hook from Randolph, now it’s a question of seeing if he’s recovered, it’s a new situation for him, the first time in his career he’s been to the mat, the quick hook from Randolph took him by surprise, START OF THE FOURTH ROUND, Randolph comes out like a fury, RANDOLPH, RANDOLPH, GORMAN IMMEDIATELY AT THE ROPES, it’s not starting off well for the student of Mondini, Randolph seems to have gone wild, UPPERCUT, UPPERCUT AGAIN, Gorman tightens his defense, breaks away on the left, breathes, RANDOLPH COMES FROM BELOW, it’s not a very tidy action but it seems effective, Gorman is forced to back up again, his legs are still moving well, RANDOLPH LANDS A JAB, ANOTHER JAB AND RIGHT HOOK, GORMAN STAGGERS, STRAIGHT FROM RANDOLPH MISSES, GORMAN’S BODY SWAYS, RANDOLPH GOES AFTER HIM, GORMAN AGAIN ON THE ROPES, THE CROWD IS ON ITS FEET .
Четвертый раунд на ринге «Понтиак-отеля», вы слышите растущий рев восьмитысячной толпы зрителей, Пореда и Лоуэр оглядывают друг друга в центре ринга, у обоих серьезно задето лицо, у Лоуэра рот в крови, у Пореды один глаз наполовину заплыл, сейчас они движутся медленно, пока что изучают друг друга, (все так далеко все так медленно, Пореда такой медленный мои красные перчатки, как будто и не мои совсем вспышка в руках иголки бац бац я не сплю из-за боли, замечательной боли полный беспредел бац Пореда сука иди ты на хрен я даже не почувствовал я ничего не чувствую бей если хочешь я ничего не чувствую вбей мне кишки в спину если хочешь давай старый ублюдок правой правой левой ты боишься его левой ты не видишь хука у тебя нет глаз чтобы видеть смотри кровь в голове стучит давай иди я к тебе не пойду иди ты на хрен я не почувствовал я ничего не почувствую нет никого это ад отправляйся в ад бац как хорошо угол ринга врезался в спину запах бац сука бац бац танцует как бог бац ублюдок голова как камень мои пальцы ты не увидишь падаль не увидишь отправляйся в ад) ЛЕВЫЙ ХУК ЛОУЭРА, НАСТОЯЩИЙ УДАР ДУБИНОЙ, НЕВЕРОЯТНО, ПОРЕДА ПОКАЧНУЛСЯ НАЗАД, ОН В ЦЕНТРЕ РИНГА, ОН НЕ МОЖЕТ ДЕРЖАТЬ ВЫСОКУЮ СТОЙКУ, ШАТАЕТСЯ, ЛОУЭР МЕДЛЕННО ПРИБЛИЖАЕТСЯ К НЕМУ, ПОРЕДА ДЕЛАЕТ ШАГ НАЗАД, ЛОУЭР КРИЧИТ ЕМУ ЧТО-ТО, ЛОУЭР ПРИБЛИЖАЕТСЯ, ПОРЕДА НЕПОДВИЖЕН, ЛОУЭР, ЛОУЭР ВСЕ ВСТАЮТ С МЕСТ
Fourth round here in the ring at the Pontiac Hotel, a cry goes up from the eight thousand spectators, Poreda and Lawyer square off in the center of the ring, their faces both show marks of the struggle, Lawyer’s mouth is bleeding, one of Poreda’s eyes is half closed, they’re moving slowly now, still studying each other in the center of the ring (everything so far away everything goes more slowly, Poreda is slower my red gloves like someone else’s flash pins and needles in my hands bam bam it’s the pain that keeps me awake, wonderful pain it’s an orgy bam Poreda you whore, fuck you I didn’t even feel it I can’t feel any hit any more if you want I can’t feel I’ll make you come inside if you want come on you old bastard right right left the left scares you you don’t see the hook you don’t have an eye there any more to look you look with the blood it throbs in your head come forward I’m not coming to get you fuck yourself I didn’t feel it I won’t feel anything any more there’s no one any more it’s hell come to hell bam the corner’s nice the ropes on your back smell of bam you whore bam bam dance great legs bam you bastard head like a rock my fingers you can’t see it shithead you can’t see it any more come to hell now) LEFT HOOK FROM LAWYER, A STUNNER, INCREDIBLE, POREDA STAGGERS BACK HE’S IN THE CENTER OF THE RING, HE CAN’T KEEP HIS ARMS UP, HE STAGGERS, LAWYER SLOWLY COMES CLOSER, POREDA TAKES A STEP BACK, LAWYER IS SHOUTING SOMETHING AT HIM, HE GETS CLOSER, LAWYER, POREDA NOT MOVING, LAWYER, LAWYER, THE CROWD ON ITS FEET
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test