Translation for "чета" to english
Чета
noun
Translation examples
noun
В разделе 5Е Закона дается определение "партнера по отношению к лицу, являющемуся "членом супружеской четы", [как] другой член супружеской четы".
Section 5E of the Act defines a "partner, in relation to a person who is a `member of a couple', [as] the other member of the couple".
При этом супружеская чета обязана помогать обеим семьям.
The couple is expected to help each other's family.
"лицо является "членом супружеской четы" для целей настоящего Закона, если:
"a person is a `member of a couple' for the purposes of this Act if:
Определение понятия "супружеская чета" дается в главе 5Е(2):
The notion of couple is defined in section 5E (2):
Эта женщина, будучи сотрудником полиции, немедленно арестовала супружескую чету.
In her capacity as a police officer, the woman immediately placed the couple under arrest.
В октябре 1998 года в Белу-Оризонти по обвинению в расизме была арестована супружеская чета.
In October 1998, a couple was arrested, in the act, on charges of racism in Belo Horizonte.
Женщина или супружеская чета самостоятельно решают вопрос о том, сколько им иметь детей, и пользуются помощью со стороны государства при планировании рождения детей.
Women or couples can receive support for planning the births of their children.
Автору также было отказано в пособии в связи со смертью, предусматриваемом указанным законом, поскольку он не считался "членом супружеской четы"1.
The author was also denied a bereavement benefit under the Act, as he was not considered to be a "member of a couple".
Устанавливаются одинаковые права и обязанности четы, а также равноправие родившихся в браке, вне брака и усыновленных детей.
It also establishes the equality of rights and duties of the couple and the equality of children born within or out of wedlock and of adopted children.
Там чета наркоманов.
The married couple are junkies.
ѕоднимем тост за королевскую чету.
I give you the Royal Couple.
Вы ведь почти как старая чета.
You're almost like an old married couple.
Затем королевская чета отправится на Ямайку...
The Royal couple then flies to Jamaica....
В Безвиле к ним подсела супружеская чета.
At Beuzeville a couple got on
Пожилая чета отбыла, а месяцем позднее
The old couple thus departed, one month later,
Я устраиваю вечеринку для счастливой четы.
I'm throwing a party for the happy couple.
Пререкаетесь в машине, как старая супружеская чета?
You bicker in the car like an old married couple?
Оттуда королевская чета направится в Сагана Лодж...
And, from there, the Royal couple will travel to Sagana Lodge...
Вы новая чета лидеров из родного штата Обамы.
You're the new power couple from Obama's home state.
Легкомысленная беспечность молодой четы в самом деле могла только еще больше его рассердить.
The easy assurance of the young couple, indeed, was enough to provoke him.
Что касается Гарри, на его попечении оказалась глуховатая пожилая супружеская чета.
Weasley’s old Ministry-colleague Perkins, while a rather deaf old couple fell to Harry’s lot.
Однако мне не подобает пренебрегать обязанностями, присущими моему сану. И я не могу не выразить моего недоумения в связи с известием о приеме, который Вы оказали молодой чете в своем доме сразу после их бракосочетания.
I must not, however, neglect the duties of my station, or refrain from declaring my amazement at hearing that you received the young couple into your house as soon as they were married. It was an encouragement of vice;
Но зато она отлично понимала, как мало подлинного счастья ждет супружескую чету, соединившуюся под влиянием страстей, которые оказались более сильными, чем чувство ответственности и долга. Мистер Беннет вскоре получил из Лондона новое письмо. Отвечая на лестный отзыв о предпринятых им шагах, мистер Гардинер писал, что он всегда готов услужить каждому члену их семьи, и просил больше никогда не касаться этого предмета.
But how little of permanent happiness could belong to a couple who were only brought together because their passions were stronger than their virtue, she could easily conjecture. Mr. Gardiner soon wrote again to his brother. To Mr. Bennet’s acknowledgments he briefly replied, with assurance of his eagerness to promote the welfare of any of his family;
Они были любящей четой.
They were a devoted couple.
Чета по делу Кастэна?
The couple in the Castain case?
Чета усыновила младенца.
The couple adopted the infant.
Он сказал супружеской чете:
He said to the couple: “I cherish you”;
Прекрасная чета приблизилась к королеве.
The handsome couple had reached the queen.
в том году у него жила чета архитекторов.
this year the tenants were a couple of architects.
Иоанн повернулся к императорской чете.
John turned back to the imperial couple.
Молодая чета онемела от радости.
The young couple overjoyed to the point of speechlessness.
И если жила когда-либо на свете «утешительная чета», то такой четой были мистер и миссис Линкинуотер.
and if ever there were a 'comfortable couple' in the world, it was Mr and Mrs Linkinwater.
noun
Это такая чета, мой милый!
My dear, such a pair.
Любовников чета произошла.
A pair of star-cross'd lovers take their life
0, Гонтран. Нечет и чет. Ч, Е, Т. Это...?
Even is pair, "pear", which is a...
И на земле не будет другой такой могилы, где бы покоилась столь славная чета.
No grave upon the earth shall clip in it A pair so famous.
Четой простых иммигрантов.
From a pair of simple immigrants.
Божественная чета оставалась спокойной.
The Blessed Pair remained quiet.
Вы что, принимаете их за чету христиан?
What d'you take 'em for, a pair of Christians?
Проследив взгляд Титуса, Мордлюк понял, что юноша смотрит на Чету Шлемоносцев, а Чета Шлемоносцев смотрит на него.
       Following Titus's gaze, Muzzlehatch could see that he was staring at the Helmeted Pair and that the Helmeted Pair were staring at Titus.
Нас с Райлой представили как таинственную чету. Ее не застали.
Rila and I were represented as a mystery pair. She was not to be located;
Он сказал, что за тысячу лет царская чета ни разу не шелохнулась».
He said the Royal Pair had not moved in a millennium.
— Вот руки, не вашим чета, руки, созданные для того, чтобы собирать золото!
"There's a pair of hands made to pick up silver pieces.
Царская чета могла превращать людей в себе подобных, передавая им кровь.
The Royal Pair could transform others by giving the blood.
Чета толстых серых белок удирает от собаки на дерево.
Pair of fat grey squirrels running up a tree chased by a dog.
Я встал на колени и внимательно оглядел царственную чету.
I rose to my knees, and made certain with quick eyes that the Royal Pair remained as before.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test