Translation for "чертежи быть" to english
Чертежи быть
Translation examples
blueprints be
Ирак получил чертежи и техническую документацию.
Blueprints and technical documentation were received by Iraq.
Действительно, приобретение чертежей технических изделий через лицензирование вряд ли может оказаться удачным делом без наличия местного технологического потенциала для освоения и адаптации чертежей, полученных через лицензии.
Indeed, acquisition of technological blueprints through licensing is unlikely to prove successful unless local technological capabilities to master and adapt abstract technological blueprints obtained through licensing are in place.
В ходе проведенного испытания были использованы чертежи огнестрельного оружия, полученные в Интернете, и дешевый принтер для трехмерной печати.
The test included downloading firearm's blueprints from Internet and using a low cost 3D printer.
Он и его компаньоны сбывали чертежи центрифуг для обогащения урана, а также похищенный у пакистанского правительства ядерный проект.
He and his associates sold the blueprints for centrifuges to enrich uranium, as well as a nuclear design stolen from the Pakistani government.
Некоторые ПОО не усматривают никакой этической проблемы в передаче чертежей компонента, разработанного одним поставщиком, другому поставщику.
Some OEMs do not have an ethical problem with handing blueprints of a component that has been developed by one supplier to another.
24. Другим важнейшим каналом передачи технологий является лицензирование и приобретение ноу-хау, патентов, лицензий и чертежей через посредников.
Another key channel for technology transfer is licensing and arm's length purchases of know-how, patents, licences and blueprints.
- подготовить техническую документацию, необходимую для реализации проекта (технические чертежи, "синьки"), получить концессию на строительство и другие требуемые разрешения;
- prepare technical documentation required for launching the project (technical design, blueprints), obtain concession for the construction and other required permissions;
Сопровождающие оборудование руководства и чертежи могут служить источником развития потенциала, особенно если фирмы идут несколько далее по пути "реверсивного" или "имитационного" инжиниринга.
Accompanying manuals and blueprints can be the source of capability development, especially if firms go a step further to undertake reverse or imitative engineering.
Группа произвела учет компонентов ракет <<АсСамуд 2>> и убедилась в том, что они направлены в технический батальон в Эт-Таджи, уничтожила чертежи ракеты и стерла программное обеспечение, касающееся упомянутой ракеты.
The group took an inventory of Sumud-2 missile parts, transferred them to the Technical Battalion at Taji, destroyed the blueprints for the missile and deleted the missile-related programmes in the computers.
Было получено 589 конечных результатов, в числе которых 40 готовых изделий, 130 стандартов, 21 рабочий чертеж, 39 концепций, 105 руководств, 57 книг, 150 статей и 223 презентаций.
There were 589 results which produced 40 end products, 130 standards, 21 blueprints, 39 concepts, 105 manuals, 57 books, 150 articles and 223 presentations.
В общем, сворачивают они чертежи и уходят, и мы тоже уходим.
So they rolled up the blueprints and away they went and we walked out.
Хуже того, я не понимаю обозначений, которые использованы в чертежах!
Worse, I don’t know what the symbols on the blueprint mean!
В школе я черчением занимался, однако читать чертежи толком не умел.
I took mechanical drawing when I was in school, but I am not good at reading blueprints.
Это были самые сложные машины того времени и поставлялись они частично разобранными — со множеством проводов и чертежей.
These were some of the most complicated machines of the technology of those days, big things that came partially disassembled, with lots of wires and blueprints of what to do.
Лейтенант Цумвольт, постоянно находившийся рядом со мной, поскольку в одиночку мне никуда ходить не дозволялось, отвел меня в комнату, где находились двое инженеров и стоял длиннющий стол, на котором лежали чертежи, изображавшие различные этажи будущего завода.
Lieutenant Zumwalt, who was always coming around with me because I had to have an escort everywhere, takes me into this room where there are these two engineers and a loooooong table covered with a stack of blueprints representing the various floors of the proposed plant.
Может, это вентиль? Я ткнул пальцем в квадрат с крестиком, расположенный в самой середке чертежа номер три, и спросил: «Что происходит при отказе этого вентиля?», — полагая, что услышу в ответ: «Это не вентиль, сэр, это окно». Однако один из них бросает взгляд на другого и произносит: «Ну, если откажет этот вентиль …» — и принимается обшаривать взглядом чертеж, шарит и шарит, к этому занятию подключается второй инженер, потом они некоторое время смотрят друг на друга, а потом поворачиваются ко мне, — рты у обоих приоткрыты, как у испуганной рыбы, — и наконец, говорят: — Вы абсолютно правы, сэр.
Maybe it’s a valve. I take my finger and I put it down on one of the mysterious little crosses in the middle of one of the blueprints on page three, and I say “What happens if this valve gets stuck?”—figuring they’re going to say “That’s not a valve, sir, that’s a window.” So one looks at the other and says, “Well, if that valve gets stuck—” and he goes up and down on the blueprint, up and down, the other guy goes up and down, back and forth, back and forth, and they both look at each other. They turn around to me and they open their mouths like astonished fish and say “You’re absolutely right, sir.”
Чертежи все еще были там.
The blueprints were still there.
И у него есть все чертежи.
And he’ll have a full set of blueprints.”
Я отправлю вам все чертежи.
I’ll get you the blueprints.”
- Он схватил чертеж.
He held up a blueprint.
Планы и чертежи Корабля.
Plans and blueprints for the ship.
Чертежи остались на столе.
The blueprints remained on the desk.
Я снова взглянула на чертежи.
I glanced back at the blueprints.
Давайте-ка лучше посмотрим чертежи.
Let’s look at these blueprints.”
На столах были разбросаны чертежи.
There were blueprints strewn about on tables.
Хочу взглянуть на чертежи.
I want to see those blueprints.
d) сборочный чертеж или чертежи;
(d) A general assembly drawing or drawings;
Подробности обновленных чертежей для нормативных чертежей ГТП № 9
Details of Drawing Updates to Flex GTR9 Regulation Drawings
Насчет того, как нужны армии физики, наговорено было немало, однако первое, чем мне пришлось там заниматься, была проверка шестерен, вернее, их чертежей: требовалось выяснить, насколько верны проводимые с их помощью вычисления. Дело это оказалось затяжным.
After saying all this stuff about how physicists were so important to the army the first thing they had me doing was checking gear drawings to see if the numbers were right.
— Их не было на чертежах.
“They were never in the drawings.”
Кто бы они там ни были, они очень довольны, что раздобыли ваши чертежи. — Мои чертежи?
Whoever they are they are pleased, I believe, with your drawings.'        'Drawings?'
Точно так, как на чертеже.
Exactly as in the drawing.
— А кто делал эти чертежи?
Who did these drawings?
Но чертежи не совсем ясны.
The drawings are a bit confusing.
Калеб уставился на чертеж.
Caleb studied the drawings.
И это только на первом чертеже!
And only the first drawing at that!
Ее действительно смутил чертеж.
At first she was baffled by the drawing.
Чертеж и показывает почему.
The drawing tells you why.
— Да, это я делал чертежи.
Yes, I did the drawings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test