Translation for "чем владеет" to english
Чем владеет
Translation examples
Владеет землей.
Owns land.
Он не владеет никакой землей.
It owns no land.
Владеет большей частью земли.
Owns most of the land.
Фонд не владеет земельными участками или зданиями.
The Fund owns no land or buildings.
Землей /хозяйством владеет партнер/супруг
Partner/Spouse own Land/Farm
УВКБ не владеет какой-либо земельной собственностью.
UNHCR does not own any land.
Кто владеет средствами информирования общественности и контролирует их?
Who owns and controls the means for public discourse?
Ладно, мне надо точно знать, кто чем владеет.
OK, cos I'm gonna need to know exactly who owns what.
Хочу навести кое-какие справки о собственности в Бендиго, понимаешь, узнать, кто чем владеет, что почём.
I wanna make some inquiries about properties in Bendigo, you know, find out who owns what and what things are worth.
Я имею ввиду, ты знаешь что получила все это потому что я не хочу перетаскивать вещи споря кто чем владеет. ты знаешь.
I mean, you know you got all of this because I didn't want to drag things out arguing over who owns what, you know.
Ее семья владеет обширной сетью аптек… И конечно, я очень надеюсь, что мисс Грэйнджер тоже окажет мне честь своим присутствием, — закончил Слизнорт свою речь, слегка поклонившись Гермионе.
Her family owns a large chain of apothecaries—and, of course, I hope very much that Miss Granger will favor me by coming too.” Slughorn made Hermione a little bow as he finished speaking.
Работа в саду была для него одним из любимых развлечений, и Элизабет с восхищением наблюдала, как великолепно Шарлотта владеет собой, рассуждая о пользе физического труда и признаваясь, что она всей душой поддерживает эту склонность супруга.
To work in this garden was one of his most respectable pleasures; and Elizabeth admired the command of countenance with which Charlotte talked of the healthfulness of the exercise, and owned she encouraged it as much as possible.
— Да, возможно, — отозвалась Гермиона, хоть и не слишком уверенным тоном. — Но я не думаю, что он владеет Амбридж, как владел Квирреллом, ведь он вполне живой сейчас, у него есть собственное тело, и ему не нужно вселяться в кого-то другого.
“I suppose so,” said Hermione, though she sounded unconvinced. “But I don’t think he can be possessing her the way he possessed Quirrell, I mean, he’s properly alive again now, isn’t he, he’s got his own body, he wouldn’t need to share someone else’s.
Они стояли молча и не торопились прощаться, даже когда Том уже произнес напутствие: – Вот вам мой совет последний: к вечеру сегодня доберитесь до селенья, что зовут Пригорьем. Есть трактир в Пригорье древний, им владеет Наркисс – человек пустой, да верный: татям не предаст вас. Дом его многооконный очень просто выискать по гарцующему пони на огромной вывеске.
They stood silent, reluctant to make the final parting, and only slowly became aware that Tom was wishing them farewell, and telling them to have good heart and to ride on till dark without halting. ‘Tom will give you good advice, till this day is over (after that your own luck must go with you and guide you): four miles along the Road you’ll come upon a village, Bree under Bree-hill, with doors looking westward. There you’ll find an old inn that is called The Prancing Pony.
Он владеет тобой? — Никто не владеет мною, кроме богов.
Does he own you?" "No one owns me but the gods."
Она владеет островом.
She owns the island.
Он владеет компанией.
He owns the company.
И кто же владеет зданием?
And who owns the building?
– А кто владеет землей?
“Who owns the place?”
– Он владеет миром.
He owns the world.
— Но Макс не владеет им.
“But Max doesn’t own him.”
Вы давно им владеете?
Have you owned it long?
«Им владеет Сакамура?» «Да.
"This is the restaurant owned by Sakamura?" "Yes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test