Translation for "чем в противном случае" to english
Чем в противном случае
Translation examples
Увеличение ресурсов поможет нам активизировать деятельность и осуществить больше программных мероприятий, чем мы могли бы сделать в противном случае.
The increase in available resources will help us scale up activities and implement more strategies than otherwise would have been possible.
Положение о том, что уходящие члены Совета Безопасности не подлежат немедленному переизбранию, было полезным для обеспечения ротации членов Совета и избрания большего числа стран в Совет, чем это было бы в противном случае.
The provision that retiring members of the Security Council shall not be eligible for immediate reelection has been instrumental in ensuring the rotation of Council members and the election of more countries to the Council than otherwise would have been the case.
Включив положения об инспектировании расщепляющихся материалов, которые попрежнему сопряжены с наличием оружейных секретов, можно было бы реализовать дополнительное преимущество, а именно более оперативное представление материалов, чем в противном случае, ввиду высоких затрат и продолжительных сроков, требующихся для преобразования оружейных материалов в рассекреченные формы.
Including provisions for inspecting fissile materials that still contain weapon secrets could add an additional benefit: namely, allowing the submissions to proceed much faster than otherwise, given the high costs and lengthy periods required for converting weapon materials to unclassified forms.
В таких случаях преимущества, получаемые должником, которому предоставляется возможность использовать свои активы для получения обеспечения от другого кредитора, могут и не перевешивать преимущества, возникающие в результате того, что должник не устанавливает ограничения в отношении суммы обеспеченного обязательства (например, увеличение суммы кредита по более низкой стоимости, чем в противном случае).
In such cases, the benefit to be derived for the debtor from making it possible for the debtor to use its assets to obtain security from another creditor might not outweigh the benefits arising from the debtor putting no limit to the amount of the secured obligation (e.g. increased amount of credit at lower cost than otherwise).
Это верно, что конкретная группа мостостроителей может получить большую занятость, чем в противном случае.
It is true that a particular group of bridgeworkers may receive more employment than otherwise.
(Точный результат будет зависеть от того, какая при этом проводится денежная политика.) Но в самой отрасли «икс» при помощи политики ограничений заработная плата и отдача по инвестированному капиталу, естественно, должны быть на более высоком уровне, чем в противном случае;
(The exact result would depend upon the accompanying monetary policy.) By these restrictive policies wages and capital returns might indeed be kept higher than otherwise within the X industry itself;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test