Translation for "человечество и природа" to english
Человечество и природа
Translation examples
Короче говоря, необходимо подлинное партнерство между человечеством и природой.
In short, true partnership is required between humanity and nature.
В условиях нашей современной цивилизации человечество и природа страдают от загрязнения окружающей среды.
In our modern civilization, humanity and nature are suffering from pollution.
Проект резолюции направлен на достижение в будущем баланса между человечеством и природой, что позволит обеспечить устойчивость жизни в целом.
The draft resolution sought to develop a perspective of balance between humans and nature that would allow for sustainability of life as a whole.
Поэтому концепция согласия, охватывающая все аспекты как нынешнего, так и будущего благосостояния человечества и природы, имеет весьма большое значение.
The concept of harmony, encompassing the present and future well-being of both humans and nature, was therefore very important.
В этом контексте будущее станет свидетелем подъема альтернативного гуманного социализма двадцать первого столетия, который будет благоприятствовать освобождению человечества и природы.
In that context, the future will see the rise of an alternative twenty-first century humanist socialism that fosters the liberation of humanity and nature.
8.17 Если сейчас не будут созданы оптимальные механизмы, то уже в начале следующего тысячелетия значительная часть оставшегося многообразия человечества и природы может быть утрачена.
8.17 Failure to put the best arrangements in place now could mean that early in the next millennium much remaining human and natural diversity will be lost.
Каким образом можно преодолеть различия между мужчинами и женщинами, мальчиками и девочками, правителями и теми, кем они правят, человечеством и природой, богатыми и бедными, Севером и Югом?
How can the divide between men and women, boys and girls, rulers and ruled, humanity and nature, rich and poor, North and South be bridged?
Однако понимание, даже доброжелательное, опасений тех, кто хотел бы восстановить нарушенную связь между человечеством и природой, не помогает делать тот трудный выбор, который нам предстоит.
But understanding, even sympathizing with, the concerns of those who wish to restore the fractured link between humanity and nature does not help to ensure the hard choices that have to be made.
Судья Вирамантри ссылается на древнюю цивилизацию Шри-Ланки, основанную на ирригации, с ее системой гигантских искусственно сооруженных резервуаров или озер, так называемой системой водохранилищ, многие из которых существуют до сих пор и которые в течение более 2000 лет удовлетворяли потребности человечества и природы.
Judge Weeramantry refers to the ancient irrigation-based civilization of Sri Lanka, within a system of gigantic man-made reservoirs or lakes, called tanks, many of which are still in existence and which for over 2,000 years have served the needs of humanity and nature alike.
1-бис. [Стороны в рамках всех действий, связанных с изменением климата, обеспечивают полное уважение прав человека, в том числе неотъемлемых прав коренных народов, женщин, детей, мигрантов и всех уязвимых секторов, а также признают и защищают права Матери-Земли в целях обеспечения гармонии между человечеством и природой.]
1 bis. [Parties shall, in all climate change-related actions, ensure the full respect of human rights, including the inherent rights of indigenous peoples, women, children, migrants and all vulnerable sectors, and also recognize and defend the rights of Mother Earth to ensure harmony between humanity and nature.]
Противник — в данном случае человечество и Природа — делает ход.
The opponent — in this case, humanity and Nature — makes a move.
Здесь триумф человечества - завоеванная природа - все желания могут быть исполнены, и врагов никаких.
Here is humanity triumphant — Nature conquered — all desires may be fulfilled — of enemies, none.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test