Translation for "человеческие существа были" to english
Человеческие существа были
Translation examples
Конечно, запятая, если бы он понял что-то за годы проведенные в гулагах академии, то знал бы, что это было рациональное решение, принятое под давлением, что другие человеческие существа были целесообразными агентами, запятая, по сути, запятая,
Of course, comma, if he had learned anything during his years within the gulag of academia, it was that rational decisions based upon the premise that other human beings were rational agents were, comma, in fact, comma,
Я знал тогда, что человеческие существа были их обычной пищей.
I knew then, you see, that human beings were their natural prey.
Оказалось, что человеческие существа были более хрупкими, чем материалы, использовавшиеся в отделке автомобилей.
It turned out that human beings were no match for the hard materials used in car interiors.
Планета может существовать без человеческих существ, но человеческие существа не могут жить без Матери-Земли.
The planet could exist without human beings, but human beings could not live without Mother Earth.
Мы все, человеческие существа, не защищены от него.
We are all exposed as human beings.
поддержка автономности и достоинства обследуемых человеческих существ...
the upholding of autonomy and dignity of human beings under inquiry...
Право на питание органично присуще каждому человеческому существу.
The right to food is inherent in everyone as a human being.
54. В-четвертых, сексуальность свойственна всем человеческим существам.
Fourth, sexuality is a characteristic of all human beings.
Время истекает у всех у нас, и не только как у дипломатов, но и как у человеческих существ.
Time is running out for all of us, not only as diplomats, but also as human beings.
Использования любого из них по отношению к человеческому существу достаточно, чтобы заработать пожизненный срок в Азкабане.
The use of any one of them on a fellow human being is enough to earn a life sentence in Azkaban.
Человеческие существа удивительно хорошо приспосабливаются к любым условиям, и к полудню жизнь в окрестностях дома Артура устоялась и шла своим чередом.
Human beings are great adaptors, and by lunchtime life in the environs of Arthur’s house had settled into a steady routine.
Для объяснения этого странного поведения у Форда сначала была такая теория: если человеческие существа не будут постоянно упражнять губы, то их рты срастутся.
At first Ford had formed a theory to account for this strange behaviour. If human beings don’t keep exercising their lips, he thought, their mouths probably seize up.
— Потому что крестраж — полная противоположность человеческого существа. — Гермиона, увидев, что Гарри и Рон запутались окончательно, торопливо продолжила: — Вот смотри, Рон, если я сейчас выхвачу меч и проткну им тебя насквозь, я же все равно не причиню твоей душе никакого вреда.
“Because a Horcrux is the complete opposite of a human being.” Seeing that Harry and Ron looked thoroughly confused, Hermione hurried on. “Look, if I picked up a sword right now, Ron, and ran you through with it, I wouldn’t damage your soul at all.”
Но и оттого, что мы два человеческих существа – единственных здесь человеческих существа.
But because we’re two human beings—the only human beings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test