Translation for "челка" to english
Translation examples
noun
Только челку подстригу.
Just my bangs.
Неплохо с челкой.
It's cute, bangs.
И моя челка?
And my bangs?
Не носите челки.
Don't get bangs.
Это о челке?
Is this about bangs?
Челка это так глупо.
Bangs are stupid.
- У нее нет челки.
- She's got no bangs.
Мне твоя челка нравится.
- I like your bangs.
Ручка была как челка.
Handle looked like bangs.
Давайте поставим челку. Нет.
Let's both get bangs.
Эрни, пожилой волшебник в очках с толстыми стеклами, кивнул. Гарри снова нервно пригладил челку на лбу и сел на постель.
Ernie Prang, an elderly wizard wearing very thick glasses, nodded to Harry, who nervously flattened his bangs again and sat down on his bed.
Флора подрезала их, но оставила челку.
She had cut it, but retained the bangs.
Чайна пальцами подвернула себе челку.
China arranged a fingerful of hair into a bang effect.
Седые волосы, челка, и я хромаю.
I have gray hair and bangs and a bit of a limp.
Она перехватила свою челку шелковой лентой.
She'd wound a gray silk bandeau around her bangs.
Впереди волосы длинные, но не прилизанные, и никакой челки.
Longer in front but not sticking up, not bangs either.
В самом деле? Тебе не нравится челка?
You sure you want to?…You don't want bangs?
Люси подправляет челку. — А что, ужасно? — спрашивает она.
Lucy fluffs up her bangs. "Is it awful?" she asks.
— Волосы чуть длиннее, вот и все. — У меня челка. А у нее нет.
“Her hairstyle is different,” said Maura. “A little longer, that’s all.” “I have bangs. She doesn’t.”
Эбби смахивает челку с лица и поднимает на меня взгляд.
Abby pushes her bangs to the side and looks up at me.
Мик откинула ладонью со лба неровную челку.
Mick brushed back her shaggy bangs with the palm of her hand.
noun
- Недавно сделала челку.
My fringe is new.
- Кстати, красивая челка.
It's a nice fringe, by the way.
- Да, подрезала немного челку.
- Yes, I cut my fringe a little.
Ну, тогда у меня была челка.
Well, I had a fringe back then.
Немного залакированный у корней для создания бесстыдной челки.
Slightly root boosted framing a cheeky fringe.
Мне кажется челку он носит, чтобы скрывать шрамы от лоботомии.
I think the reason he's got that fringe is so that he hides the lobotomy scars.
Слегка опалил брови и ресницы, ..и челку, и может еще что-то...
I've got a few bits of singed eyebrows and eyelashes, and singed me fringe and what have you.
Он делал всем такую скошенную челку, он думал, что мы будем отбрасывать ее назад.
He used to cut an angled fringe like that, because he thought you'd flick it back.
Ты та же бледная, милая девушка с волнистой челкой, стоявшая со мной рядом с Дворцом кино в 1932.
You're still the pale, sweet girl with the wave in her fringe who stood me up outside the Palais Cinema in 1932.
Над мантией виднелись только ее глаза и кудрявая челка.
Only her eyes were visible between the pulled-up robes and her curly fringe.
Он между тем пытался пригладить челку, уставившись в пол, чтобы не встретиться ни с кем взглядом.
he stared at his feet to avoid catching anyone’s eye, flattening his fringe as he did so.
Волшебник с землистым лицом и короткой черной челкой и его соседка, пожилая ведунья с длинными серебряными локонами, как будто бы крепко спавшие, мгновенно открыли глаза.
A sallow-faced wizard with a short black fringe and an elderly witch with long silver ringlets in the frame beside him, both of whom seemed to have been in the deepest of sleeps, opened their eyes immediately.
Однако ответить ему никто не успел — волшебник с землистым лицом и короткой черной челкой, только что вернувшийся в пустую раму под потолком, резким голосом сообщил:
But before any of them could respond to this, a sharp voice spoke from high on the wall: A sallow-faced wizard with a short black fringe had just walked back into his empty canvas.
челка пляшет у него перед глазами.
his fringe dances before his eyes.
Урсула поглядела на меня из-под челки.
She looked up at me from beneath her fringe.
Чей лоб прикрывает эта рыжая челка?
That face beneath a fringe of red hair?
Прямая темная челка почти закрывала глаза.
It was long now, the straight dark fringe almost in her eyes.
Китти бросила на Энтони косой взгляд из-под челки.
Kitty glanced at him from under her fringe.
Она всмотрелась в лицо Брианны, отодвинув ее лохматую челку. – Нет.
She stared into Brianne’s face and pushed the fringe away. ‘No.’
Гарри откинул назад челку, чтобы показать шрам.
Harry pulled back his fringe to show the lightning scar.
Никки потянул себя за челку, глядя на бабушкин дом.
Nicky pulled at his fringe, gazing out at his grandmother’s house.
В младших классах он даже был в нее влюблен и обожал эту ее черную челку.
He’d had a crush on her as a kid, that sharp fringe of black hair.
– Конечно, – жизнерадостно сказала она, отводя челку с глаз. – Ладно.
‘Sure,’ she said brightly, pushing her fringe from her eyes. ‘Well.
noun
Он схватил упрямое животное за челку и посмотрел на небо.
He seized the recalcitrant little animal by the forelock and looked up at the sky.
Любит заплетать им гривы и челки. Заплетет да еще завяжет красной ленточкой.
She likes to braid the manes and forelocks, puts little red bows on them. Likes to do it. Not any more.
Потом отодвинула челку со лба, словно изучая лошадиную морду, и почесала нос.
She looked at him, pushed up his forelock, as if examining his face, and then rubbed at his nose.
Поглядывают через загородку, принюхиваются, не идет ли хозяин, уши в струнку, слушают, а челки совсем черные!
They look over the fence sniffing for us, and the stiff ears swivel to hear us, and the black forelocks!
— Что ж, рада познакомиться, Эогиппус. — Протянув руку, она потрепала его по челке и гриве.
“Well, I’m pleased to meet you, Eohippus,” she said, reaching out a hand and gently tousling his forelock and mane as he wriggled with pleasure.
Он изящно закинул ноги на подлокотник, челка не менее элегантно нависала надо лбом.
His long slim legs were draped elegantly over the chair arm; his forelock hung no less decoratively over his brow.
Вокруг глаз у него желтые болезненные круги, челка его молодит, революционная хмурость уступила место глубокой неопределенности.
There is a yellowy sickness round his eyes. His forelock is too young for him, his revolutionist’s scowl replaced by deep uncertainty.
Хватая лошадь за челку между ушами, я заставлял ее поднять морду и протягивал на ладони теплое месиво.
I got hold of her forelock and forced her to hold up her head while I held out the mash in the palm of my other hand.
Попытки протеста она оборвала мрачным оскалом, от которого кожа на лбу натянулась достаточно для того, чтобы обнажить обыкновенно скрытый челкой шрам.
She cut short an attempt at complaint with a scowl which drew her forehead-skin down just far enough to reveal a scar normally covered by her forelock.
noun
Ни так как немцы, но они хотели и это, и то. Они хотели челку, ну и тому подобное.
Not as bad as the Germans, but they wanted this and that, they had to have a quiff just so.
Я рос мальчонкой довольно невзрачным, с соломенными волосами, всегда коротко стриженными, кроме челки на лбу. Детство не видится мне раем;
I was rather an ugly little boy, with butter-coloured hair which was always cropped short except for a quiff in front.
он прижимается спиной к чьей-то двери, а какой-то парень с сальной челкой на лбу нежно ему улыбается: «Так это вы, мистер?
he has his back against a doorway as a fellow with a quiff of oily hair grins sweetly at him and says, 'So, mister: it is you?
В пабе "Чаттертон Армз" сидели великовозрастные стиляги в одеяниях, перешитых из портьер, с жесткими стоячими челками, смахивающими на задранные носы кораблей.
In the pub, the Chatterton Arms, sat ageing Teddy Boys in drape coats, with solid sculpted quiffs like ships’ prows.
Усики поникли крысиными хвостиками, лощеная маслянистая челка спадала на лоб, как занавеска.
His mustache had gone limp and looked like two rats' tails, his glistening, greasy quiff hung down over his forehead like a shed roof.
…А Зохра: «Назад, назад, сестричка-джи!» А сальная челка: «Зачем защищаешь эту сволочь, бегам-сахиба? Нехорошо поступаешь». И Амина: «Я его знаю.
… And Zohra, 'Come back, sisterji!' And the oily quiff, 'Why speak for this goonda, Begum Sahiba? This is not right acting.' And Amina, 'I know this man.
Едва войдя, я мгновенно окинул заведение взглядом — какой-то пижон с длинной лоснящейся челкой, старая шлюха с завивкой, враждебные взгляды.
I put my head round its door momentarily — a teddy-boy with a great glistening quiff, a frizzy-haired old tart, unfriendly eyes.
Но она все еще выглядела довольно симпатичной, стоя передо мной, вызывающе расставив ноги, пальцы уже шевелились под тенниской в нескольких дюймах над неутешительно реденькой челкой, блестящей от хны. Теперь о грудях.
But she still looked very fine standing there, legs defiantly apart, her fingers curling under the T-shirt's hem, inches above the disappointingly sparse quiff of glistening henna. Now the breasts.
Сам Дино, неопрятный увалень с падающей на лоб длинной сальной челкой, достиг таких высот, что ниже приготовления фирменных блюд, особых тостов и отпускаемых на дом фаршированных томатов не опускается, так что ежедневная торговля горячительными напитками приходится на долю старой (английской) шавки Филлис, совершенно не разбирающейся в своем деле.
Dino himself, a foul-tempered ted with a great glistening quiff, is far too grand these days to prepare any dish less specialized than a Bovril-toast or a tomato-takeaway, so the quotidian hot-drink commerce falls to the old (British) dog and incompetent, Phyllis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test