Translation for "часы пик" to english
Translation examples
Движение в часы пик 4 (транспортное
Peak-hour traffic 4
а) объем движения (30-ый час пик);
traffic volume (30th peak hour);
Даже во время часа пик на эту поездку уходит не более часа.
Even during peak hours, the journey would not take more than one hour.
В 1995 году интенсивность движения в период отпусков и в часы пик не определялась.
Holiday traffic and peak-hour traffic were not estimated in 1995.
Интересно отметить, что такое воздействие особенно заметно в часы пик и на перегруженных дорогах.
Interestingly, the effect is particularly large during peak hours and on congested roads.
Движение в часы пик определяется в принципе как движение в течение пятидесятого часа максимальной интенсивности движения.
Peak-hour traffic is, in principle, defined as the traffic at the fiftieth highest hour.
В городе час пик.
The city's at peak hour.
Контроль за пределами скорости в часы пик...
Flexible approaches to variable speed limits during peak hours...
Это случилось после школы, поэтому надбавки за "час пик" нет.
It was after school so there was no peak-hour surcharge
чтобы не сойти с ума в час пик.
Min Soo, keep track of inventory now, so you don't go crazy during peak hours.
Траффик приближается к рождественскому часу пик и движение на хайвэях во многих местах затруднено.
With Christmas traffic reaching its peak hours highway traffic has become snarled in many areas.
Она считает, что они придерживают поставки в часы пик, а затем продают энергию городу по тройной цене.
She thinks they're withholding supply during peak hours and then selling energy to the city for triple the rate.
Ночь – час пик для туристов, а также для всех, кто продает им и покупает у них.
Midnight is peak hour for tourists, and everyone who trades with them;
И босс ужасно злится, когда сотрудников зовут к телефону в час пик.
Her boss goes crazy when the staff take personal calls in peak hours.
— Но ведь он, черт бы драл, торгует наркотиками, — сердито говорит она. — Сейчас самый час пик.
"He's a goddamn drug dealer," she says, exasperated "These are his peak hours."
Таможня там очень либеральная, особенно в часы пик, когда рабочие ездят взад-вперед, и никто не приглядывается к фотографиям.
The customs are lax, especially during the peak hours when workers go back and forth.
Будучи в высшей степени точным человеком, он несколько смягчил свое утверждение, сказав, что по большей части ездил не в городе, а по шоссе, хотя н в часы пик, вследствие чего ему приходилось довольно часто разгоняться и тормозить.
Being a very exact man, he qualified his statement, saying that most of his driving was not done in the city, but on the freeway, although at the peak hour of traffic, he had to slow down and accelerate quite often.
Мать была инженером-транспортником и вечно читала мне лекции об уровнях загруженности дорожной сети. Тормозила посреди эстакады, чтобы показать мне дорогу с проезжающими под нами машинами. Задавала мне вопросы о «часовом объеме» и «факторе часа «пик»».
As an infrastructure engineer, my mother always lectured me on service flow rates: Level of Service E versus K. She'd stop in the middle of an overpass so we could look at the roadway below with the traffic passing under us, and she'd quiz me about Hourly Volume and the Peak-Hour Factor of measuring traffic flow.
Днем активность компьютерных клубов сходила на нет; здесь сидели только «ботаники» и болваны, которые считали высшим наслаждением посещение клуба в те часы, когда им могли предложить лишь голографический оркестр или просмотр развлекательных передач. В клубе «Устрой сцену» компьютеры были серебристыми, маленькими, и даже самый стыдливый болван мог не бояться, что в часы пик кто-то заглянет ему через плечо.
In the daylight hours, the action at data clubs whittled down to the geeks and nerds who thought they were living on the edge by hanging in a joint that offered a holoband and sports screens. The stations were silver, and so small, so crammed together that even the shyest nerd was virtually guaranteed a free feel of a neighboring butt during peak hours.
Кроме того, будут построены специальные полосы для движения в часы пик.
In addition, a number of special rush hour lanes will be constructed.
Таким образом, тот, кто выезжает на своем автомобиле в часы пик, будет за это платить.
Anyone who chooses to travel during the rush hours will thus pay for it. Modal shift
Следует отметить, что нападение было совершено в час-пик в густонаселенном районе города.
It is worth noting that the attack took place during the rush hour and in a densely populated area of the city.
Однако плата, взимаемая в час пик в городских районах, по сравнению с нынешними тарифами возрастет.
However, the price during rush hour in urban areas could be higher than now.
В результате этого в нескольких городах удалось уменьшить перегруженность движения, особенно в часы пик.
As a result, traffic volume and congestion have been reduced in several cities, particularly during rush hour.
В часы пик по телевидению и радио транслируются ток-шоу, рекламные объявления, викторины и интервью в прямом эфире.
Talk shows, advertisements, jeopardy quizzes and live interviews are broadcasted through TV and radio during rush hours.
Выборы прошли спокойно, без заметных проволочек и очередей, за исключением некоторых случаев во время утренних часов - "часов пик".
With exceptions in some cases during the late-morning "rush hour", voting went smoothly and with no noticeable delays or lines.
3) Эффективность - в следующие несколько лет в целях повышения пропускной способности автомобильных дорог будут построены дополнительные полосы для движения в часы пик.
3) Efficiency - In order to increase road capacity, additional rush hour lanes will be constructed in the next few years.
Этот взрыв произошел в утренние часы-пик в начале израильской рабочей недели на центральной автобусной станции с интенсивным движением транспорта.
Yesterday's attack occurred during the morning rush hour, at the start of the Israeli workweek, at Be'er Sheva's heavily trafficked central bus station.
Чаще всего проверки документов проводятся ранним утром или в часы пик, когда люди направляются на работу, а задержания проводятся в неприемлемой форме.
Most of the time, these operations are carried out early in the morning or during rush hour, when people are on their way to work, and citizens are questioned in an inappropriate manner.
Это час пик...
It's rush hour...
Утренний час пик.
Morning rush hour.
Нет, час пик...
No, it's rush hour.
Скоро час пик.
It's almost rush hour.
Самый час-пик.
Middle of rush hour.
Грёбанный час пик.
The goddamn rush hour.
А мы заявились туда в самый час пик и намеревались пройти по середине авениды Атлантика.
Here it was rush hour in Copacabana, and we were going to march down the middle of Avenida Atlantica.
В Цитадели всегда был час пик.
It was always rush hour on the Citadel.
До часа пик было еще далеко.
The rush hour had not yet come.
В Лондоне по-прежнему был час пик.
It was still rush hour in London.
Говорил: «Где-то всегда час «пик»!»
Eyes closed, he'd say, "It's always rush hour somewheres."
Час пик есть час пик, но английская столица обладала своеобразным налетом взаимной вежливости, которая не могла не нравиться.
Rush hour was rush hour everywhere, but the English city had a patina of gentility that was hard not to like.
Заодно переждем часы пик.
We can wait out the rush hour.
Был в разгаре вечерний час пик.
The capital’s evening rush hour was in full swing.
— Полчаса. В часы пик метро набито до отказа.
The subway’s packed at rush hour.”
На Швейгордсгате начинался час пик.
The rush hour was beginning to get into gear in Schweigaards gate.
Сейчас 18.40 – очевидно, страсбургский час пик.
It was 6.40 p.m., no doubt the Strassburg rush hour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test