Translation for "часть южной африки" to english
Часть южной африки
Translation examples
В результате обнаружения алмазов в Кимберли были оккупированы земли Ботсваны южнее реки Молопо, которые позднее стали частью Южной Африки.
The discovery of diamonds at Kimberly resulted in the occupation of Batswana lands south of the Molopo River, which thereafter became part of South Africa.
В некоторых частях Южной Африки и Лесото существуют районы проживания лесных общин, располагающих ограниченным доступом к источникам электро- и водоснабжения, и эта информация оказалась весьма полезной для нашей работы.
Parts of South Africa and Lesotho both have areas of forests communities with limited electricity and clean water and we found the information most helpful for our work.
Наблюдатели Организации Объединенных Наций были размещены вместе с наблюдателями из Организации африканского единства, Содружества и Европейского союза в различных частях Южной Африки, в частности в районах, где насилие приводит к наиболее плачевным результатам.
The United Nations observers have been deployed, along with those from the Organization of African Unity, the Commonwealth and the European Union, in various parts of South Africa, particularly in areas where violence is taking its worst toll.
Согласно информации, полученной в отношении предыдущих случаев, когда земли с технической точки зрения оставались частью Южной Африки, однако управлялись тем или иным хоумлендом, в практическом плане это ничем не отличается от полной передачи права собственности.
According to information received in previous cases where land has remained technically part of South Africa but administration has been by a homeland, there has been no practical difference from complete transfer of ownership.
Предполагается, что эти два центра будут -- при поддержке правительства Южной Африки -- наращивать потенциал структур гражданского общества и правительственных департаментов по управлению и воспроизведению опыта этих центров в других частях Южной Африки и южноафриканского региона в будущем.
It is envisaged that these two centres will, with the support of the Government of South Africa, build the capacities of both civil society structures and Government departments to manage and replicate the experience of the centres in other parts of South Africa and the southern Africa region in the future.
Детали этой передачи остаются неясными, правда, заместитель министра по делам земель Йохан Схеперс заявил, что подлежащие передаче земли будут оставаться частью Южной Африки и на них будет распространяться южноафриканское законодательство, однако услуги на указанных землях будут предоставляться на совместной основе.
Although the details of the transfer remain obscure, it was stated by Deputy Minister of Land Affairs Johan Scheepers that the land to be transferred would remain part of South Africa, subject to South African legislation, but that the rendering of services on the land concerned would be a joint venture.
5. выражает глубокую озабоченность в связи с угрозой, которую продолжение насилия создает для процесса мирных перемен, и призывает все стороны содействовать полному участию всех южноафриканцев в этом демократическом процессе во всех частях Южной Африки путем проявления сдержанности и недопущения актов насилия и запугивания;
5. Expresses its grave concern at the threat of the ongoing violence to the process of peaceful change and calls upon all parties to promote the full participation of all South Africans in the democratic process in all parts of South Africa by exercising restraint and by refraining from acts of violence and intimidation;
6. призывает южноафриканские власти, включая Независимую комиссию по выборам, под контролем и руководством Переходного исполнительного совета принять необходимые меры для защиты прав всех южноафриканцев организовывать мирные публичные демонстрации и политические манифестации и участвовать в них, баллотироваться на выборах и участвовать в голосовании во всех частях Южной Африки, включая "хоумленды", не подвергаясь запугиванию;
6. Calls upon the South African authorities, including the Independent Electoral Commission, under the supervision and guidance of the Transitional Executive Council, to take the necessary measures to protect the rights of all South Africans to organize and participate in peaceful public manifestations and political rallies, to run for election and to participate in the polls in all parts of South Africa, including the "homelands", free of intimidation;
i) настоятельно призвать южноафриканские власти полностью и, проявляя беспристрастность осуществлять основные обязательства правительства по прекращению продолжающегося насилия, по защите жизни, безопасности и собственности всех южноафриканцев и по осуществлению их права участвовать в демократическом процессе и его защите, включая право на проведение публичных мирных демонстраций, на организацию политических митингов во всех частях Южной Африки и участие в них, на выдвижение кандидатур на выборах и на участие в выборах, не опасаясь запугиваний;
(i) Urge the South African authorities to exercise fully and impartially the primary responsibility of government to bring to an end the ongoing violence, to protect the lives, security and property of all South Africans and to promote and protect their right to participate in the democratic process, including the right to demonstrate peacefully in public, to organize and participate in political rallies in all parts of South Africa and to run for election and participate in the elections without intimidation;
Никто из тех, кто живет ныне в этой части Южной Африки, не может даже представить себе, каким был велд всего тридцать лет назад.
Nobody living in those parts of South Africa nowadays can have the remotest idea of what the veldt was like even thirty years ago.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test