Translation for "часть части" to english
Часть части
Translation examples
part of the part
- годовой доклад должен быть разделен на две части; часть первая должна содержать краткую общую информацию о рассмотренных вопросах и рекомендациях или решениях Комиссии, а в части второй должны быть отражены мнения организаций и представителей персонала, а также ход обсуждения в Комиссии;
- Annual report to be divided into two parts, the first part containing a general outline of the issue and the Commission's recommendations or decisions, the second part consisting of the views of the organizations and of the staff representatives and the discussion of the Commission;
Но это тоже такая составная часть, часть гордости.
But this was part of it, part of the proudness.
Ухватившись за ветвь умирающей ивы, Пэллес Райте черпала силу реки – свою божественную силу. Дрожа от боли, она пыталась исцелить похищенное тело: построить его сызнова, обновить плоть и кости. Но ее усилия рождали новые потоки нафты. Черная жидкость была ее частью, частью реки, компонентом Силы.
She clutched at the dying willow, shaking. She drew the river’s power—her power—to heal this body that she wore, to build it afresh and renew flesh and bone, but that only brought forth a thicker flow of the black oil; the black oil was part of her, part of the river, part of her power, and it ate Pallas Raithe’s flesh as fast as she could heal.
Наконец, она предложила, чтобы эта статья была перенесена в заключительную часть Части III.
Lastly, she suggested that the article should be transferred to the last part of Part III.
Я предпочитаю быть часть частью проблемы, а не самой проблемой.
I believe in being part of the solution, not the problem.
Моя философия в в том, что эта пожарная часть - часть окрестностей.
My philosophy is that our firehouse is a part of the neighborhood.
Я должен быть частью части этих хороших людей, собирающихся документировать прекрасную работу, которую Вы делаете здесь в SGC.
I'm to be part of the piece these men are putting together to document the fine work you're doing here at the SGC.
Часть... часть... это была глубоко волнующая тема всего, что Малышка делала;
Part of … part of … it was a deep-down, thrilling theme to everything that Kiddo did;
А через несколько часов на него напал весь арабский мир. КОНЕЦ ВТОРОЙ ЧАСТИ Часть III.
Within hours, the entire Arab world attacked. END OF PART TWO Part Three
В то же время другая ее часть, часть, которая не была поглощена Робертом, непрестанно беспокоилась о банковской ссуде и закладной на дом.
At the same time, the other part of her, the part that wasn’t preoccupied with Robert, worried incessantly about the bank loan and the mortgage on the house.
- Иди трахать дохлую верблюдицу! - орал хаджи Ибрагим, - трахай дохлую верб-людицу! КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ Часть II. Рассеяние
‘Go fuck a dead camel!’ Haj Ibrahim screamed, ‘fuck a dead camel!’ END OF PART ONE Part Two The Scattering
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test