Translation for "часть нет" to english
Часть нет
Translation examples
Он разделен на две части, обозначенные как часть А и часть В. Эти части не являются сопредельными.
It is divided into parts, labelled part A and part B. The two parts are non-contiguous.
Отделение части или частей территории
Separation of part or parts of the territory
Часть не выполнена, часть без ответа
Part unimplemented, part no reply
По большей части, нет.
For the most part, no.
И самая лучшая часть. - Нет сигнализации.
Here's the best part, no silent alarms.
У них нет подвижных частей, нет микросхем.
They have no moving parts, no circuits.
Нет никакой грани, что делает нас чем-то большим, чем сумма частей, нет перелома, на котором мы становимся живыми.
There is no threshold that makes us greater than the sum of our parts, no inflection point at which we become fully alive.
154), «делая из составной части (реальной) среды составную часть (идеального) мышления» (там же).
154) “by turning a component part of the (real) environment into a component part of (ideal) thought” (ibid.).
иногда он присущ виноградникам значительной части небольшого района, а иногда им отличаются виноградники значительной части обширной провинции.
sometimes it extends through the greater part of a small district, and sometimes through a considerable part of a large province.
Часть испанской шерсти перерабатывается в сукно в Великобритании, и некоторая часть этого сукна ввозится после этого обратно в Испанию.
Part of the wool of Spain is manufactured in Great Britain, and some part of that cloth is afterwards sent back to Spain.
Часть перил была снесена.
Part of the banisters had been blown away.
Он, правда, значительно увеличивает стоимость некоторых отдельных частей его, но потребление других частей, которое он в это же время вызывает, в точности равняется стоимости, какую он добавляет к этим частям сырого продукта;
It adds, indeed, greatly to the value of some particular parts of it. But the consumption which in the meantime it occasions of other parts is precisely equal to the value which it adds to those parts;
— Значит, та часть его души, что была во мне…
“So the part of his soul that was in me…”
Пошлина в размере двадцатой части составляет, по-видимому, всю ренту, приносимую большею частью золотых рудников Чили и Перу.
This twentieth part seems to be the whole rent which is paid by the greater part of the gold mines in Chili and Peru.
Не это, не то, часть этого, часть того.
Not this, not that; part this, part that.
Она была частью меня так же, как я был частью ее.
It was part of me, as I was part of it.
Но она часть Дорин, и часть меня.
But she was part Doreen’s, and part mine.
Они все — часть пилота, а он — часть их.
They all are a part of the pilot and he is a part of them.
Но это тоже такая составная часть, часть гордости.
But this was part of it, part of the proudness.
Мы составляли часть ее, маленькую часть.
We were part of that, a small part.
Часть ее происходила от холода, часть — от шока.
Part of it was cold, and part of it was shock.
Часть его, очень маленькая часть, принадлежит ему.
Part of it, a small part of it, is his.
Но когда-нибудь части меня станут частями другого человеческого существа, частью многих.
But someday, parts of me will be parts of other human beings, parts of many.
Мы останемся частью того, что есть часть нас!
We shall stay part of what is a part of us!
10. К 2007 году часть проектов уже была реализована, часть выполнялась, а часть требовала дальнейшего выполнения.
By 2007 some projects have already been finalised, some are ongoing and some require continuous development.
Часть этой информации может быть открытой для общественности, другая часть - нет; часть информации может активно распространяться, например, путем маркировки, другая часть - предоставляться только по запросу.
Some of this information might be in the public domain, some not; some might be actively disseminated, e.g. through labelling, whereas some might be available only upon request.
Часть информации предназначается для диалога между частными лицами и часть - между административными органами.
Some information was for a private dialogue and some was for the public domain.
Что касается комитетов на общинном уровне, то часть из них избирается, а часть назначаются.
As for the committees at the commune level, some were elected and some were appointed.
Это было головокружительное время заговоров и сговоров, частью - безрассудных, частью - чрезвычайно серьезных.
It was a dizzying time of conspiracies and plots, some harebrained, some deadly serious.
По мнению ряда заключенных, часть этих продуктов распределяется, а часть - продается заключенным.
According to certain accounts, some of the food is distributed and some is sold to the prisoners.
К концу 2001 года часть этих показателей была достигнута, а часть даже превышена.
By the end of 2001, some indicators had not been reached and some had been easily exceeded.
Частью вроде бы человеческие.
Human-lookin’ bones, some of ’em.
– Возьми часть людей Айдахо.
"Use some of Idaho 's men.
И мы знаем, что часть его кое-кто уже спер…
We know some of it got stolen…
Можно было бы снять с него часть нагрузки.
We could take some of the load from him.
Мебель в главном зале была перевернута и частью разбита.
Some of the furnishings in the main hall had been overturned or smashed.
Подняли часть поклажи и инструментов, но опасность приближалась.
Up came some tools and bundles of stores, and then danger was upon them.
Часть рукояток из проволоки, часть из кожи, часть из змеиной шкуры.
some handles are wire, some leather, some snakeskin.
– Часть сведений благоприятна, часть – нет.
Some of it’s good, some of it’s bad.
Часть моих опасений рассеялись. Но только часть.
Some of my apprehension disappeared, but only some.
Будто скомканный пучок световодов – часть зеленая, часть желтая, часть красная.
Like a crumpled bundle of optical fibres – some green, some yellow, some red.
Часть из них имела лошадей, часть передвигалась пешком.
Some were mounted, some afoot.
Часть крови принадлежала Нерис, часть – мне.
Some of the blood had been Nerys’s, some of it mine.
Часть пассажиров англичане, часть — французы.
Some of the passengers were English, some were French.
Часть услышанного будет правдой, часть – ложью.
Some of what you hear is true, and some of it's false.
А свои плоды я частью продал, частью съел.
I have eaten some and sold some of mine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test