Translation for "часть команды" to english
Часть команды
  • part of the team
  • command of the
Translation examples
part of the team
Эта стратегия будет гарантировать, что все сотрудники ВПП будут считать себя частью команды и сохранят приверженность выполнению Стратегического плана.
The strategy will ensure that all WFP employees see themselves as part of a team and that they are committed to delivering the Strategic Plan.
i) Инспектора рекомендуют, чтобы исполнительные главы учреждений и организаций приступили к процессу назначения всех "представителей" - помимо координатора-резидента - "директорами" или "старшими техническими советниками", которые продолжали бы пропагандировать и развивать деятельность, входящую в мандаты их соответствующих организаций, но вместе с тем были бы частью команды, которая под руководством координатора-резидента действует в интересах принимающей страны;
(i) the Inspectors recommend that Executive Heads of Agencies and Organizations start a process of designating all "Representatives" other than the Resident Coordinator as "Directors" or "Senior Technical Advisers" who would continue to advocate and promote activities related to their respective organizations’ mandates but would be part of a team under the leadership of the Resident Coordinator for the benefit of the host country.
с) исполнительным главам учреждений и организаций следует приступить к процессу назна-чения всех "представителей" - помимо координа-тора-резидента - "директорами" или "старшими техническими советниками", которые будут частью команды, действующей под руководством координа-тора-резидента; финансирующим организациям следует делать особый упор на свою базовую роль в качестве финансирующих и управленческих органи-заций; межучрежденческие совещания и создавае-мые на них группы должны иметь более четкую структуру с ясными мандатами, разделением труда и соответствующими целями; организациям сис-темы Организации Объединенных Наций следует договориться о руководящих принципах обмена минимумом необходимой информацией;
(c) Executive heads of agencies and organizations should start a process of designating all “representatives” other than the Resident Coordinator as “Directors” or “Senior Technical Advisers” who would be part of a team under the leadership of the Resident Coordinator; funding organizations should stress their basic role as funding and managerial organizations; the inter-agency meetings and groups emanating from them should be better structured with clear mandates, division of labour and purposes; and the United Nations organizations should agree on guidelines for the minimum required information to exchange;
Я собиралась стать частью команды.
I was about to become part of the team.
Он никогда не был популярным, но его принимали, и он был частью команды.
He’d never been popular, but he’d been accepted. Part of the team.
Маклин, если говорить прямо, не заслуживал, но он был частью команды.
Kirk Maclean wasn't really worthy, but he was part of the team.
Толивер был частью команды, которая хотела втоптать его в грязь.
Toliver was part of the team trying to put him in the dirt.
Пуки успела стать частью команды, и команда без нее будет совсем иной.
She had been part of the team, and it wouldn't be the same without her.
Мы были частью команды, во время войны работавшей за линией фронта в Германии. — Но...
We were part of that team that operated behind the lines in Germany during the war.” “But ...
— Я хотел бы, чтобы частью команды стала Барбара Хейверс в своем старом звании сержанта.
“I’d like to have Barbara Havers back as sergeant to be part of the team.”
Несмотря на склонность к одиночеству, Аннабель всегда была частью команды и даже нуждалась в этом.
Despite having a loner personality, Annabelle had always been part of a team, and a side of her still needed that.
Однако ради осмотрительности равно как и ради стратегического преимущества мы решили, что часть команды отправится под личиной.
For discretion as well as strategic advantage, however, it was decided that part of the team would go in disguise.
command of the
– А я Гиперид, сын Иона, – представился Гиперид. Ио пояснила мне на ухо, что это значит: Гиперид из ионийцев и очень этим гордится, а Пасикрат из дорийцев. – Я командую кораблями "Европа", "Эйидия" и "Клития". Только сейчас корабли мои на берегу, – он мотнул головой куда-то на запад, – а большая часть команды со мною вместе строит эти боевые башни.
"Hypereides," Hypereides said. "Son of Ion-" Io whispered afterward that he meant he was of the Ionian people and proud of it, and that Pasicrates is a Dorian. "-commander of the Europa, the Eidyia, and the Clytia. Only my ships aren't in the water right now." He jerked his head toward the west. "They're beached, and most of my men are here working on these things."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test