Translation for "часть дня" to english
Translation examples
Ворота, которыми могут пользоваться палестинцы, открыты лишь часть дня.
The gates available for Palestinian use are open only part of the day.
Кроме того, тибетцам было запрещено входить в Лхасу для совершения обхода в течение большей части дня.
Moreover, Tibetans were barred from entering Lhasa for circumambulation for the most part of the day.
Она работает часть дня, но при этом все дни после обеда ходит в школу. "Я не пропустила ни одного года.
She worked a part of each day but went to school every afternoon. "I never fell behind even one year.
Опыт показывает, что агрессивное поведение встречается реже, если заключенные чем-то заняты на протяжении большей части дня.
Experience showed that aggressive behaviour was less common when inmates were kept occupied for a large part of the day.
В статье 46 закона говорится о том, что работник и работодатель могут договариваться о работе на протяжении какой-либо части дня или недели.
Article 46 of the law stipulates that an employee and the employer may agree on a part of the day or part of the week work.
Секретариат Совета обслуживает заседания и консультации Совета и его рабочих групп на протяжении большей части дня, а нередко и в рабочее время.
The secretariat of the Council services the meetings and consultations of the Council and of its working groups for the greater part of the day and often beyond normal working hours.
действуют подготовительные классы (классы, которые работают в школьные часы и в которых дети цыган учатся целый день или часть дня, если они не могут посещать обычную школу).
Induction classes (classes that operate during school hours, where Roma students are taught for the whole day or for part of the day if they can attend in the regular classroom).
39. Данные об использовании в 1998-1999 годах залов заседаний МТБЮ и МУТР также свидетельствуют о том, что в течение целого ряда дней залы заседаний не использовались целый день или часть дня.
39. ICTY and ICTR courtroom utilization records for 1998-1999 also indicate unused courtrooms on numerous days for all or part of a day.
Ребенок получает помощь и приобретает положительный жизненный опыт, находясь в течение дня или часть дня в здоровой обстановке, что в какой-то мере разряжает обстановку в семье, члены которой постоянно испытывают трудности, связанные с заботой о ребенке, который требует особого внимания.
Special help and positive experiences are provided in a healthy environment for the whole day or part of the day at the same time partially relieving the family from the stress of having constantly to look after a child with special needs.
Любимая часть дня Кейси
Oh, Kacy's favorite part of the day.
А утро - часть дня, Ричард.
That's part of the day, Richard.
Утро - моя нелюбимая часть дня.
Either way, it's not my favorite part of the day.
Знаешь, какая часть дня моя любимая?
You know what my favorite part of the day is?
— Ты пропускаешь лучшую часть дня! — Отъебись.
"You're missing the best part of the day." "Oh, fuck off!"
По крайней мере, первая часть дня.
Or at least the first part of the day was.
Но мы уже потратили лучшую часть дня на то, чтобы решить эту задачу.
But we’d be the better part of the day accomplishing the task.
Это была самая лучшая и единственно терпимая часть дня.
It was the best, and only bearable, part of the day.
— Вы наверняка потратили зря лучшую часть дня.
“You've certainly gone and wasted the best part of the day.”
Фауст всегда считал это самой отрадной частью дня.
This was always the most gratifying part of Faust's day.
Большую часть дня они шли по следу сефри.
They had been following the Sefry trail for the better part of a day.
Подъем по скале занял большую часть дня.
The climb up the back of the falls took us the better part of the day.
Работа по благоустройству плота заняла большую часть дня.
It took me a good part of the day to fix up the raft.
— И это самая лучшая часть дня. Доброе утро, милая.
“And here’s the brightest part of any day. Good morning, cher.”
мы дошли в самую жаркую часть дня, около двух часов.
we arrived at the hottest part of the day, about two in the afternoon.
Комендантский час в Вифлееме был отменен на большую часть дня.
The curfew on Bethlehem was lifted for most of the day.
Затем Бюро приняло решение по очередности выступлений на оставшуюся часть дня.
The Bureau had then decided on the order of speakers for the rest of the day.
Это отрицательно сказывается на их детях, которые большую часть дня проводят одни.
This has adverse effects upon their children, who do not have a parent present for most of the day.
По соображениям безопасности в пределах объекта ограничена свобода передвижения, и мигранты большую часть дня остаются взаперти.
For security reasons, freedom of movement is limited within the facility and migrants remain locked up for most of the day.
В октябре погода обычно является стабильной, при этом утром наблюдается туман, а в течение оставшейся части дня стоит солнечная погода.
Weather in October is usually stable with fog in the morning and sunny weather during the rest of the day.
Большую часть дня...
[Voice drifting] Most of the day...
Большая часть дня стёрта.
Most of the day erased.
Самая важная часть дня.
The most important one of the day.
Большую часть дня они с Роном разыскивали ребят, записавшихся в «Кабаньей голове», чтобы сообщить им место встречи.
Together with Ron they had spent most of the day seeking out those people who had signed their names to the list in the Hog’s Head and telling them where to meet that evening.
Беннеты были приглашены отобедать у Лукасов, и мисс Лукас опять была настолько добра, что в течение большей части дня выслушивала излияния мистера Коллинза.
The Bennets were engaged to dine with the Lucases and again during the chief of the day was Miss Lucas so kind as to listen to Mr. Collins.
Так прошла оставшаяся часть дня.
Thus passed the remainder of the day.
Ирт был здесь большую часть дня.
Yrth was here most of the day.
— Они держали меня большую часть дня.
“They kept me most of the day.”
— Большую часть дня меня не будет на месте.
'I'll be out most of the day.
Большую часть дня я проспал.
I slept for most of the day.
Большую часть дня мы провели там.
We spent most of the day there.
…Большую часть дня он проспал.
He slept through most of the day.
Программа на остальную часть дня такова:
The program for the rest of the day:
Остальная часть дня прошла мучительно.
The rest of the day was agonizing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test