Translation for "часто сообщалось" to english
Часто сообщалось
Translation examples
49. Часто сообщается об изнасилованиях и других формах сексуального насилия.
49. Rape and other forms of sexual violence are often reported.
Часто сообщается о том, что жертвами сексуального насилия становятся несовершеннолетние девочки.
Underage girls were often reported to be victims of sexual violence.
О случаях изъятий часто сообщают все страны, участвующие в таких совместных мероприятиях.
Drug seizures are often reported by all countries involved in such joint activities.
Часто сообщают о том, что у дорожных заграждений и на контрольно-пропускных пунктах унизительному обращению подвергаются молодые люди, особенно мужчины.
Young persons, especially men, are often reported to be subjected to humiliating treatment at roadblocks and checkpoints.
Секретариат часто сообщает о трудностях с кадровым обеспечением операций по поддержанию мира и о негативных последствиях, обусловленных нехваткой кадров.
The Secretariat has often reported the difficulties it has in providing personnel to peacekeeping operations, and the negative consequences of being understaffed.
Кроме того, ЮНСИТРАЛ часто сообщают, что созданию потенциала способствуют четко определенные законодательные рамки, закрепленные в как можно меньшем количестве документов.
In addition, it is often reported to UNCITRAL that capacity-building is enhanced by a clear legislative framework, contained in as few sources as possible.
Женщины часто сообщали, что их партнеры не всегда принимают свой ВИЧ-статус и скрывают его от них, что способствует формированию у них чувства предательства.
Women often reported that their partners do not always accept their own HIV status and keep it hidden from them, adding to their feelings of betrayal.
Об участии гражданского общества (неправительственных организаций и т.д.) наиболее часто сообщалось в таких секторах, как здравоохранение, социальные службы и образование.
The involvement of civil society (non-governmental organizations etc.) was most often reported in the health, social service and education sectors.
Наиболее часто сообщалось о преступлениях, связанных с неправомерными действиями по должности (1 011), за ними следовали принуждение к раскрытию информации или даче показаний (133) и незаконное лишение свободы (68).
The most often reported offences were professional misconduct (1,011), followed by the extraction of information or evidence (133) and unlawful deprivation of liberty (68).
Финансовые учреждения часто сообщают о поддержке, оказываемой через другие специализированные учреждения и учреждения, занимающиеся вопросами развития, для программ управления земельными ресурсами на национальном, субрегиональном и региональном уровнях.
Financial institutions often report on the support provided, through other specialized and development agencies, to land management programmes at national, subregional and regional levels.
46. Часто сообщалось о том, что автоматизация некоторых процессов работы осуществлялась без должной предварительной модернизации.
46. It was commonly reported that there was not adequate re-engineering before some business processes were automated.
Также часто сообщалось о том, что женщины и девочки, имеющие инвалидность, попрежнему подвержены дискриминации, неравенству и даже насилию в большей степени, чем лица, не имеющие инвалидность.
It was also commonly reported that women and girls with disabilities continue to experience higher degrees of discrimination, inequality and even violence than those without disabilities.
Наиболее часто сообщается о следующих новых психоактивных веществах: синтетических каннабиноидах (23 процента), фенилэтиламинах (23 процента), катинонах (18 процентов), триптаминах (10 процентов), пиперазинах (5 процентов) и кетамине.
The most commonly reported new psychoactive substances include synthetic cannabinoids (23 per cent), phenethylamines (23 per cent), cathinones (18 per cent), tryptamines (10 per cent), piperazines (5 per cent) and ketamine.
56. В числе мер по борьбе с дискриминацией и насилием в отношении девочек наиболее часто сообщалось о мерах законодательного характера, в том числе об усилиях в целях повышения эффективности действующего законодательства и его осуществления и шагах, предпринятых в целях обеспечения учета нужд и интересов девочек в рамках проводимой политики реализуемых стратегий и планов действий.
56. The most commonly reported measures to address discrimination and violence against the girl child were legislative ones, including efforts to strengthen and enforce existing legislation, and actions to incorporate attention to girls in existing policies, strategies and action plans.
8. Сопоставив ответы государств на вышеизложенные вопросы за оба отчетных периода (см. таблицу 2), можно отметить, что, хотя как на национальном, так и на местном уровне, а также в рамках гражданского общества наиболее часто сообщалось об участии в разработке и осуществлении национальной стратегии сокращения спроса учреждений здравоохранения, за период 2000 - 2002 годов пропорционально большее число государств сообщили, что именно так обстоит дело на местном уровне и в рамках гражданского общества.
When comparing responses of States that replied to the above-mentioned questions in both reporting cycles (see table 2), it is worth noting that, while at the national and local levels and in civil society, health agencies are most commonly reported as being involved in formulating and implementing a national demand reduction strategy, proportionately more States reported that to be the case at the local level and in civil society during the period 2000-2002.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test