Translation for "часто определяет" to english
Часто определяет
Translation examples
На практике выбор отделений для размещения таких заключенных часто определяется цветом их кожи.
In practice, the prisoners' skin colour often determines how they can be placed in the different departments.
144. Права и обязанности достаточно часто определяются культурой, в соответствии с которой празднуется вступление в брак.
144. Rights and responsibilities are often determined by the culture under which a marriage is celebrated.
В прошлом интерес к совместной разработке и осуществлению программ часто определялся такими факторами, как заинтересованность со стороны доноров и доступ к финансовым ресурсам.
Previously, donor interest and access to funds often determined interest in joint programming.
Было отмечено, что результаты рассмотрения дел о случаях гендерного насилия часто определяются механизмами обратной связи и обмена информацией.
It was noticed that arrangements for feedback and the exchange of information often determine the outcome of cases of gender-based violence.
Центр пытается повысить осведомленность относительно конкретных условий, которые часто определяют качество жизни женщин из числа меньшинств.
The Centre tries to increase awareness about the specific conditions that often determine the quality of life of minority women.
Прежде всего Комиссия отметила, что права и обязанности в браке часто определяются формальными договоренностями, достигнутыми при вступлении в брак.
The first observation made by the Commission was that rights and obligations in marriage are often determined by the nature of formalities that have been adopted on entry into marriage.
Национальная политика в секторах, помимо здравоохранения, оказывает существенное и часто определяющее воздействие в плане формирования этих факторов риска.
National policies in sectors other than health exert a significant and often determining influence in shaping those risk factors.
45. Потребности в ресурсах для проведения оценок часто определяются на основе каждого конкретного случая, и выделяемых сумм, как правило, не хватает для проведения качественных оценок.
45. Evaluation resource requirements were often determined on an ad hoc basis, and the amounts allocated were generally insufficient for quality evaluations.
54. Национальная политика в секторах, помимо сектора здравоохранения, оказывает существенное и частое определяющее воздействие в плане формирования факторов риска, связанных с неинфекционными заболеваниями.
54. National policies in sectors other than health exert a significant and often determining influence in shaping the risk factors for non-communicable disease.
a) восстановление национальной власти и защиты с учетом того, что ситуации, когда национальные власти бездействуют или порождают произвольное перемещение, часто определяются как угроза международному миру и безопасности;
(a) The restoration of national authority and protection, given that situations in which national authorities are dysfunctional, or are among those perpetrating arbitrary displacement, are often determined to be a threat to international peace and security;
Проблема с «миссиями» вроде этой заключалась в том, что, как бы тщательно ни было отработано большинство ее деталей, эта цепь будет определенно не прочнее ее самого слабого звена, а прочность этого звена слишком часто определялась другими людьми или случайностью, что было еще хуже.
The problem with “missions” like this one was that no matter how carefully most of its parts had been considered, this chain was decidedly no stronger than its weakest link, and the strength of that link was all too often determined by others, or by chance, which was even worse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test