Translation for "часто наблюдается" to english
Часто наблюдается
Translation examples
Если Кубе удалось избежать тенденции, часто наблюдаемой в других местах, где снижаются престиж и заработки в секторах с преобладанием женского труда, то такой опыт следует распространить на другие страны в качестве хорошего примера.
If Cuba had escaped the trend so often observed in other places where female-dominated sectors suffered a decline in status and earnings, then its experience should be disseminated to others as a good model to follow.
Сложившееся положение нельзя объяснить лишь этими аргументами - причины его следует усматривать в отсутствии у высших государственных властей решительной политики, которая была бы направлена на устранение часто наблюдаемой ситуации, когда отсутствует необходимая для расследования и пресечения преступлений воля, а также на устранение несогласованности в деятельности органов, на которые возложены вышеуказанные функции.
The peculiar characteristics of the phenomenon cannot be explained solely by such arguments; rather, they can be attributed to the fact that the supreme authorities of the State have no decisive policy for overcoming the often observed unwillingness to investigate and administer punishment, and to the lack of coordination among the bodies having the legal duty to take such action.
Часто наблюдают за своими смотрителями.
They often observe their caregivers.
≈сть кое-что в 'анни, что € часто наблюдала.
There's something about Fanny I've often observed.
Ибо я часто наблюдал, что покорность никогда не бывает столь полной, как тогда, когда благо, коего мы лишились, начинает в нашем представлении терять свою ценность.
for I have often observed that resignation is never so perfect as when the blessing denied begins to lose somewhat of its value in our estimation.
Мы часто наблюдали это на раненых.
We have often observed this with wounded men.
Шакунтала часто наблюдала за ними в присутствии отца.
Shakuntala had often observed them in her father's presence.
Небо было такого чисто сиреневого цвета, какой далеко не часто наблюдается в Шхерах.
the sky showed a lilac clarity not often observed.
— Я часто наблюдала за вами обоими, Доналд… С Изабель невозможно фальшивить.
‘I’ve often observed the two of you, Donald . With Isabel, you cannot cheat.
Теккерей часто наблюдал в своих клиентах: чем больше была их вина, тем громче они выражали свое возмущение.
A phenomenon often observed by Thackeray in his clients was the greater the guilt, the greater the indignation.
Однако кладка кирпичей в их число не входила. Тем не менее он часто наблюдал за арабскими рабочими, которые возводили кирпичные стены.
Bricklaying was not one of them, but he had often observed Arab workmen building adobe brick walls.
Я часто наблюдал, что даже самое случайное и поверхностное изучение древностей удивительно заполняет душевную пустоту, отчего многие капитаны Клаттербаки ему и предались.
I have often observed, that the lighter and trivial branches of antiquarian study are singularly useful in relieving vacuity of such a kind, and have known them serve many a Captain Clutterbuck to retreat upon;
У мальчиков часто наблюдается обратная тенденция.
For boys the reverse tendency is often seen.
2.4 Впоследствии заявитель был подвергнут психологическому освидетельствованию, по результатам которого был сделан вывод о том, что он страдает посттравматическим стрессовым расстройством и что у него наличествуют признаки диссоциации, часто наблюдаемые у лиц, подвергавшихся пыткам.
2.4 The complainant subsequently underwent a psychological examination, which concluded that he suffered from post-traumatic stress disorder and displayed the signs of dissociation often seen in a person who had been subjected to torture.
Могут также возникнуть проблемы, связанные с отсутствием процедурной гибкости, что часто наблюдается при использовании проектного метода осуществления в тех случаях, когда ресурсы выделяются в бюджеты отдельных проектов (пересмотр бюджетов, как правило, разрешается лишь в рамках проектов и в рамках строго определенных параметров).
Procedural rigidities may appear, as are often seen with the project modality, where resources are allocated in separate project budgets (budget revisions being ordinarily allowed only within projects and within narrowly defined parameters).
20. В разделе III ниже Специальный докладчик рассматривает другой тематический вопрос, который часто возникал в процессе его работы, а именно недостаточное соблюдение существующих международных стандартов в области прав коренных народов, что часто наблюдается в ходе осуществления широкого ряда различных видов деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций, которая влияет на коренные народы.
20. In section III below, the Special Rapporteur examines another thematic issue that has been of recurring concern in his work; namely, the lack of conformity with existing international standards on indigenous rights, which is often seen in the wide range of activities within the United Nations system that affect indigenous peoples.
- Я часто наблюдала за тобой сквозь узорную решетку, что за царским троном, когда вы с Кобад-шахом совещались наедине.
Well, I have often seen you through the lattice behind the throne, when you were closeted with Kobad.
Способность Дэнис относиться к Джонни как к хорошему другу несмотря на сдержанное отношение ее родителей, мирившихся к временному присутствию Кобры у себя в доме, представлялась Джонни независимостью характера, которую он часто наблюдал у сестры.
Certainly too Danice's ability to treat Jonny as a good friend—despite her parents' quiet reservations over the Cobra's temporary presence in their household—showed the independent streak Jonny had often seen in his sister.
— Ох, дорогая, я, конечно, ничего и не смыслю в моторах, — начала мисс Марпл, — но, знаете, очень часто наблюдала, как люди меняют колеса, и мне показалось, что вполне ведь можно было снять колесо с грузовика Келвина, вытащить его через маленькую дверь в переулок и надеть на грузовик мистера Ньюмэна. Выехать на грузовике через одни ворота на берег, погрузить на него золото и привезти через другие ворота. А потом вернуть колесо на грузовик мистера Келвина, а в это время кто-нибудь связал бы мистера Ньюмэна и оставил в канаве.
‘Oh, I saw that at once, dear, although I know nothing about motors,’ said Miss Marple. ‘People change a wheel, you know—I have often seen them doing it—and, of course, they could take a wheel off Kelvin’s lorry and take it out through the small door into the alley and put it on to Mr Newman’s lorry and take the lorry out of one gate down to the beach, fill it up with the gold and bring it up through the other gate, and then they must have taken the wheel back and put it back on Mr Kelvin’s lorry while, I suppose, someone else was tying up Mr Newman in a ditch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test