Translation for "частично это" to english
Частично это
Translation examples
Частично это объясняется процессом урбанизации и развитием средств связи.
This is partly due to urbanisation and improvement in communication.
Частично это объясняется разницей в доходах и уровне образования.
This is partly due to differences in income and education levels.
Частично это объяснялось вялым спросом на краткосрочные кредиты.
This was partly attributable to sluggish demand for short-term credit.
Частично это ведет к корректировке показателей с учетом новых ситуаций.
Partly, this leads to an adjustment of indicators to new situations.
Частично это объясняется их уверенностью в том, что они могут совершать эти преступления безнаказанно.
This was partly because they thought they could commit these crimes with impunity.
Частично это объясняется тем, что они не в состоянии более отвечать определенным ожиданиям.
This is partly due to the fact that certain expectations cannot any longer be met.
Частично это обусловлено более высокими затратами на выпуск текстов на саами.
This is done partly because of the extra cost of producing Saami texts.
Частично это исследование поддерживается Советом по изучению природной среды.
This research is partly supported by the Natural Environment Research Council. Mitigation
Ну, частично это ты, частично моя приходящая беспричинная аритмия.
Well, it's partly you, partly my transient idiopaic arrhythmia.
Думаю, частично это делает Гоа'улдов такими злыми.
I think it's partly what made the Goa'uld as bad as they are.
Частично это происходит потому, что я очень заобчусь о Лиззи частично потому, что мне это просто нравится.
It's partly because I'm very protective of Lizzie... and partly because they just keep coming to me.
Частично, это результат эволюции в стране без млекопитающих миллионы лет.
It's partly a result of having grown up in a country with no mammals for millions of years.
И она рыбачит вместо того, чтобы оперировать. И частично это моя вина.
I have ever seen, and she is fishing instead of operating, and that is partly my fault.
Послушай, я знаю, что ты в неловком положении, и частично это моя вина, что столкнул вас друг с другом.
Look, I know you're in an awkward position, and it's partly my fault for sticking you with him.
Люди, владеющие этим авто, почти всегда имеют доступ к воздушным силам. Вот почему никто не пытается их подрезать. Частично это из-за того что у него, наверное, самый громкий гудок в мире, а также из-за того что я могу в любой момент вызвать воздушное подкрепление.
People who had a 600 almost always had access to an air force - that's why nobody carves it up - partly because it's got the loudest horn in the world, and also because I can call on an air strike.
Частично это было правдой.
That was partly true.
Частично это был Тим, частично что-то еще, совершенно неведомое.
It was partly Tim and partly something else, very alien.
Частично это было потому, что его положение являлось уникальным.
This was partly because his position was unique.
А частично это предупреждение, призыв к вмешательству извне.
Partly they are a warning, an appeal for interference.
Частично это объяснялось безупречной репутацией настоятельницы.
This was partly because of Caris’s saintly reputation.
Частично это объяснялось временем года, частично тем, что венецианцы ужинают раньше, чем большинство итальянцев.
Partly the time of year, partly that Venice eats earlier than most Italian cities.
— Частично это объясняется тем, что переправлять ее по морю во Фландрию стало очень сложно.
“That’s partly due to the difficulty of shipping it to Flanders.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test