Translation for "чаевые на" to english
Чаевые на
  • tip on
Translation examples
tip on
Налоги и чаевые
Taxes and tipping
правила налогообложения чаевых.
rules for the taxation of tips.
61. Дача чаевых, даже в городах, не является обязательной, однако в целом чаевые, не превышающие 20 процентов от уплаченной цены, весьма приветствуются.
Tipping is not compulsory, even in cities, but it is generally highly appreciated if a tip is given of not more than 20 per cent of the price paid.
- Чаевые на столике.
Tip's on the dresser.
Вы не даете чаевые на налоги или ликер!
You don't tip on the tax or the liquor!
Я только что получила 20$ чаевых на счёте в 10$.
I just got a $20 tip on a $10 check.
У меня есть купон, так что половина от 63.50 плюс половина от чаевых на 63.50...
Right, I've a coupon, so half of $63.50, and half the tip on $63.50...
Кое-что мне в этой работе не нравилось — чаевые, к примеру.
There were certain things I didn’t like, such as tipping.
Использовал меня для того, чтобы приучить этого Унгара давать чаевые.
He put me to the job of training this fella to give tips.
он не хочет брать чаевых, ха-ха-ха».
he doesn’t want his tips, ha, ha, ha.”
Я считал, что нам следует больше платить, а чаевых мы брать не должны.
I thought we should be paid more, and not have to have any tips.
В тот вечер я оставил чаевые под перевернутой кофейной чашкой.
That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.
Чаевые я разложил по двум стаканам как раз потому, что знал — там все делается в спешке.
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.
И потом говорила всем: «Ричарду не нужны чаевые, хи-хи-хи;
She told everybody, “Richard doesn’t want his tips, hee, hee, hee;
Человек, разводивший нас по номерам, задерживался в них, поднимая и опуская шторы и явно ожидая чаевых.
The guy who showed us to our rooms stalled around, pulling the shades up and down, waiting for a tip.
Как-то раз он сказал мне: — Слушай, мы все время приносим лед этому малому, Унгару, а чаевых от него ни разу не видели, даже десяти центов.
One time he said to me, “Listen, we’re always bringing ice up to that guy Ungar and he never gives us a tip—not even ten cents.
Если ты работал в вестибюле, то после полудня должен был относить стакан молока миссис Д., женщине-инвалиду, которая никогда никому чаевых не давала.
And during the afternoon, when you were desk clerk, you had to bring milk up to Mrs. D—, an invalid woman who never gave us a tip.
– «Чаевые» по-местному.
The vernacular for tips.
Или его чаевые приободрили.
Or maybe it was the tip.
На чаевые у меня уже не хватило.
There wasn't enough for a tip.
Я протянул ему чаевые:
I handed him a tip.
Можешь не надеяться на чаевые!
Don’t expect a tip!”
Чаевые были запрещены законом.
Tipping was forbidden by law;
Хог сунул ему чаевые.
      Hoag tipped him.
Унижаются ради чаевых.
They have to grovel for tips.
Но если ты раздаешь чаевые автоматически…
But if you automatically tip
– Только не ждите еще и чаевых.
Just don't expect a tip, too.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test