Translation for "церкви и школы" to english
Церкви и школы
Translation examples
Многие другие живут сейчас в брошенных церквях и школах.
Many more are living in abandoned churches and schools.
Как и мужчин, их преследовали вплоть до последнего укрытия (церкви, больницы, школы и т.п.).
Like the men, they were hunted to their last retreats (churches, hospitals, schools, etc.).
Сообщалось также о закрытии Халдейского библейского общества и нескольких халдейских церквей и школ.
It was further said that the Chaldean Bible Society and some Chaldean churches and schools have been closed.
Почти половина экономического потенциала Хорватии уничтожена, частично или полностью разрушено множество церквей, кладбищ, школ, больниц и исторических памятников.
Almost half of the Croatian economy had been destroyed and many churches, cemeteries, schools, hospitals and historical monuments severely damaged or completely ruined.
Это органы, которые избираются лицами, принадлежащими к тому или иному национальному меньшинству, и которые имеют возможность открывать издания на своем родном языке, а также открывать церкви и школы.
These are bodies elected by persons belonging to a national minority which are enabled to launch publications in their own language, as well as to found churches and schools.
Представители ОЗДЖ проводят информационные кампании через средства массовой информации, организуют встречи с населением, посещают церкви и школы, информируя детей и женщин об их правах и обязанностях и обеспечивая защиту их прав.
CGPU raises awareness through media, public gatherings, church and school visits on the rights and responsibilities of children and women and safeguards their rights.
Те тамилы, которых этот конфликт заставил перебраться в другие районы страны и которые вынуждены теперь жить в таких неподходящих местах, как церкви или школы, более других подвергаются опасности ареста и исчезновения.
Tamil persons internally displaced owing to the conflict and staying in informal shelters such as church or school centres were particularly at risk of detention and disappearance.
Было сожжено несколько домов, было уничтожено личное имущество, а многие жители деревень бежали в окрестные районы, стали скрываться, опасаясь преследований, или нашли убежище в церквях и школах.
Several houses were burned, personal property was destroyed and many villagers fled to the surrounding areas, went into hiding for fear of persecution or took refuge in churches and schools.
Несколько домов было сожжено, уничтожению подверглось личное имущество, а многие деревенские жители бежали в соседние районы, скрылись, опасаясь преследований, или нашли прибежище в церквах и школах.
Several houses were burnt, personal property was destroyed and many villagers fled to the surrounding areas, went into hiding for fear of persecution or took refuge in churches and schools.
Назначил отца Флинна пастором церкви и школы Св. Жерома.
Appointed Father Flynn pastor of Saint Jerome Church and School.
Это вопрос времени, когда он купит церкви и школы.
Just a matter of time before he starts in on churches and schools.
Вот чему меня учили в церкви, в школе, даже в чертовых бойскаутах Америки.
That’s what I learned in church, in school, even in the darned Boy Scouts of America.
Они никогда не искали своих жертв там, где жили сами, и к тому же давали деньги на новые дороги, церкви и школы.
They never hunted where they lived, and they gave money for roads, churches, and schools.
Я и мои друзья думали, что получим ответы не волнующие нас вопросы в работавшей при нашей церкви воскресной школе.
My friends and I thought we might get some answers by going to the church Sunday School, so this we dutifully did.
Стрейнджу становилось не по себе, когда он начинал размышлять о наглом нарушении закона и порядка, о презрении к авторитетам – полиции, Церкви, родителям, школе... У-уфф!
He felt saddened as he contemplated the incipient breakdown in law and order, contempt for authority – police, church, parents school… Augh!
Она была уверена, что мать просто слишком привыкла к домашней жизни, редко прогуливаясь за пределы церкви, к школе и соседским домам.
for she was sure that her mother had accustomed herself too much to an in-doors life, seldom extending her walks beyond the church, the school, and the neighbouring cottages.
Во времена их расцвета — то есть меньше десяти лет назад — им, случалось, позволяли выступать в церквях и школах, и они приходили в своих капюшонах и всяком таком.
There were times during their heyday, we're talking less than ten years ago, when they'd be allowed in churches and schools to give speeches, hoods and all.
Что за чепуха! Далее я добавил, что намерен посетить церкви и школы, а также встретиться со старыми учителями, нашедшими приют в этом городе, и увезти с собой во Флоренцию все, что мне удастся приобрести для своего хозяина с помощью полноценных золотых флорентийских монет.
I had come, I declared, to visit the churches and schools and whatever old teachers the town might shelter, and to take back what I could purchase with good gold Florentine coin to my master in Florence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test