Translation for "цель этого" to english
Цель этого
Translation examples
the purpose of this
С точки зрения конституционных целей она представляет собой "достойную цель".
For constitutional purposes it is a "proper purpose".
(т.е. цели, не связанные с ядерным оружием, можно разбить на гражданские цели и обычные военные цели.)
(To be exact, non-nuclear-weapon purposes can be divided into civil purposes and conventional military purposes.)
<<Мирные цели>> включают в себя <<другие военные цели>>.
"Peaceful purposes" includes "other military purposes".
а) использовать энергию в мирных целях и в целях социального развития;
(a) Use of energy for peaceful purposes and purposes of social development;
Вы понимаете цель этого разговора?
Do you understand the purpose of this interview?
Какая конкретная цель этого брифинга?
The purpose of this briefing is what, exactly?
В чем цель этого семейного отпуска?
What's the purpose of this little family holiday?
Так вы считаете, что целью этого эпизода
Then you believe the purpose of this episode
Паола, какова цель этого молодёжного бунта?
Paola, what is the purpose of this youth rebellion?
Я с полезною целью.
With a useful purpose.
Какова была его цель?
What was its purpose?
Это – предназначение ивы и ее цель.
This is the willow's purpose."
И какова моя цель в жизни?
What’s my purpose in life?
Но что это за цель, он еще не знал.
He did not know yet what the terrible purpose was.
Но мы ни на шаг не приблизились к цели.
But we have not yet come any nearer to our purpose.
Возможно, ей велели хранить себя для какой-то иной цели?
Was she, perhaps, instructed to serve a different purpose?
Покамест неведома ему лишь наша цель.
But he does not yet perceive our purpose clearly.
а земли, пригодные для всех указанных целей, непригодны для риса.
and the lands which are fit for those purposes are not fit for rice.
Но премия, предоставленная сельдяному промыслу на парусни- ках, совсем не содействует этой благой цели.
But the herring buss bounty contributes to no such good purpose.
Его цели – не наши цели.
His purposes are not our purposes.
И какова же цель всего этого — и обязательна ли цель?
And what was the purpose of it, or did there have to be a purpose?
Цель. Когда-то у его жизни была цель.
Purpose. He had lived with purpose once.
— Ну, по крайней мере, в этом цель. — Это важная цель.
"It serves a purpose." "An important purpose.
А цель, какая бы она ни была, лучше, чем отсутствие цели.
A purpose, any purpose, is better than none at all.
Богатство и цель – бессмертная цель, – говорил он.
Wealth with a purpose—an immortal purpose, he said.
В этом была какая-то цель, и теперь мы знаем, что это за цель.
There was a purpose in that rejection and now we know the purpose.
Все делается с целью, а цель всегда одна – манипуляция.
Everything has a purpose, and the purpose is always manipulation.
Для ее друзей, таких как Жирный, в самоубийстве Глории не прослеживалось никаких четких целей, кроме самой цели самоубийства. Можно назвать это целью без цели.
In terms of the effect on her friends -- such as Fat -- no lucid purpose was served but purpose there was: purpose without purpose, if you can conceive of that.
И я не сумел бы добиться своей цели. – Вашей цели?
It would have defeated my purpose. "Your purpose?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test