Translation for "цель оправдывает средства" to english
Цель оправдывает средства
phrase
Translation examples
Это подход, в соответствии с которым цель оправдывает средства.
The approach was that the end justified the means.
В случае Перу основное беспокойство вызывает тот факт, что это государство, как представляется, считает, что цель оправдывает средства.
The main problem was that Peru gave the impression that it considered that the end justified the means.
41. Международное сообщество постепенно отходит от радикальной концепции борьбы с терроризмом, основывающейся на идее того, что цель оправдывает средства.
41. The international community was gradually abandoning the radical view that in the fight against terrorism the end justified the means.
Такая необходимость обостряется под влиянием растущего чувства отсутствия безопасности, когда принцип "цель оправдывает средства" проводится в жизнь без должного уважения прав человека.
This is compounded by a growing sense of insecurity in which, without the required respect for human rights, "the ends justify the means".
Однако слишком часто в рамках такого подхода отстаивается мысль о том, что цель оправдывает средства, что приводит к ситуациям несправедливости и угнетения.
Yet, too often, this approach has supported the idea that the ends justify the means and has resulted in conditions of injustice and oppression.
Вопрос заключается в том, решили ли они поступить так, рассматривая конфликт прагматически - ужасное слово, предполагающее, что цель оправдывает средства.
The question was whether they had decided to do so by dealing with the conflict in Western Sahara pragmatically -- a horrible word that implied that the end justified the means.
Эти факторы способствуют укреплению точки зрения, согласно которой использование достаточной силы против террористов (реальных, потенциальных или воображаемых) или против правительств государств так называемой "оси зла" происходит по классической маккиавелианской модели: цель оправдывает средства.
These factors give strength to the view that the deployment of sufficient force against terrorists (real, potential or imagined) or against "axis of evil" Governments is rationalized in classic Machiavellian fashion: the end justifies the means.
Государственные соображения, политические пороки, экономические императивы, вера в то, что цель оправдывает средства, - все это с трудом укореняется в сознании молодежи, поскольку молодежь больше думает о верности дружбы, о том, как оставить свой след в обществе.
Raisons d'état, political evils, economic imperatives, the belief that the end justifies the means — all these have difficulty taking root in the young, since youth cares more about fidelity in friendship, more about making its imprint on society.
Даже если предположить, что имеются связанные с этим или другими документами уловки технического порядка, касающиеся разоружения Ирака, то нужно ли нам выполнять бессовестный закон, который гласит, что цель оправдывает средства, какими бы жестокими и бесчеловечными, возможно, не являются эти средства?
Even if we assume that there are technical loopholes related to this document or others concerning the disarmament of Iraq, do we have to implement machiavellian law which says that the end justifies the means, however brutal and inhuman the means might be?
Но иногда цель оправдывает средства. – Что это значит?
But sometimes the ends justify the means.’ ‘What does that mean?’
Вы знаете руководящее правило: «Цель оправдывает средство».
You know our motto:—THE END JUSTIFIES THE MEANS.
а он, возможно, подобно иезуитам, считает, что «цель оправдывает средства».
and perhaps with him as with the Jesuits, “the end justifies the means,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test