Translation for "целый класс" to english
Целый класс
Translation examples
Преподавание носит смешанный характер, а именно: ведется на уровне целого класса, группы и отдельного ученика.
Teaching is a mixture of whole class, group and individual pupil techniques.
Таким образом, был ликвидирован целый класс ядерных вооружений СССР и США.
Thus, a whole class of United States and USSR nuclear weapons were liquidated.
Здесь впервые у нас есть Конвенция, которая представляет собой попытку контролируемой ликвидации целого класса оружия.
Here, for the first time, we have a Convention which attempts to verifiably eradicate a whole class of weapons.
КХО - это единственный международный договор, подкрепленный полномасштабным режимом проверки, который запрещает целый класс оружия.
The CWC is the only international treaty, supported by a full verification regime, which bans a whole class of weapons.
Что касается кассетных боеприпасов, то мы приветствуем согласованный в этом году на Дублинской конференции новый договор, запрещающий целый класс оружия.
On cluster munitions, we welcome the new treaty banning a whole class of weapons negotiated earlier this year at the Dublin Conference.
Многие из тех, кто находится в этом зале, принимали участие в историческом прорыве в целях выработки этого первого глобального многостороннего инструмента, направленного на введение поддающегося проверке запрета на целый класс вооружений и его уничтожение.
Many of us here were engaged in the historic push to conclude this, the first global multilateral instrument to provide a verifiable ban on a whole class of weapons, and to provide for their destruction.
На смену методики работы с целым классом пришли методики преподавания/обучения, ориентированные на индивидуальные потребности ребенка, в которых акцент делается не только на развитии когнитивных навыков, но и на развитии эмоциональных, моторных, социальных и духовных навыков.
Traditional, whole class teaching was replaced by a child-centred system, stressing the development not only of cognitive skills, but also of emotional, motor, social and spiritual skills.
Когда Конвенция, запрещающая разработку, производство и накопление запасов биологического оружия, была в 1972 году открыта для подписания, она стала первой Конвенцией в области контроля над вооружениями, которая ввела запрет на целый класс оружия.
When the BWC, prohibiting the development, production and stockpiling of bio-weapons, was opened for signature in 1972, it was the first-ever arms control Convention to completely ban a whole class of weapons.
Мы испытали моменты больших надежд, когда мы запретили целый класс вооружений, но не смогли все же воспользоваться возможностью достижения нашей общей цели всеобщего и полного разоружения.
We had a moment of great hope when we banned one whole class of weapons, yet we have not been able to seize the opportunity to realize our common goal of general and complete disarmament.
А это было бы несовместимо с его общей целью - стереть с лица земли целый класс оружия массового уничтожения, да и могло бы поставить под угрозу дальнейший прогресс в других сферах разоружения и нераспространения.
This would not be compatible with its overall objective to erase a whole class of weapons of mass destruction from the face of the Earth and could also jeopardize further progress in other areas of disarmament and non-proliferation.
- Значит будет целый класс.
- So we do the whole class.
Нет, по традиции целый класс людей.
traditionally a whole class of people.
Майк, вот оно, Твои образцы для целого класса.
Mike, this is it, your grades for the whole class.
Ясно? Мы не можем позволить себе кормить целый класс.
As if we can afford to feed the whole class.
Кроме того на ежегодном выпускном балу лицеистов Хорна происходит награждение лучших студентов и даже целых классов.
What is more, the Horner ball is a stomping ground for former students, even whole classes.
Меня приводит в бешенство существование целого класса людей, преимущественно европейцев, которые смотрят на меня свысока.
What really makes me furious is that you have a whole class of people... - mostly Europeans... - all looking down at me.
По культурным причинам были прекращены клинические испытания целого класса соединений и ни одно исследование не происходило в течение 40 лет.
For cultural reasons the whole class of compounds got pulled of the clinical bench and no research was going on for 40 years.
Существует целый класс женщин, трудящихся на производстве, женщин, выполняющих опасную работу во враждебном окружении в качестве полицейских и пожарных, строителей, военнослужащих... Им неведомо чувство безопасности, ведь их окружают мужчины, которых раздражает само их присутствие.
There's a whole class of blue collar women who are working dangerous jobs in hostile environments as cops and firefighters, construction workers, soldiers-- women who never feel safe because they're surrounded by men who resent their presence.
Думаю, здорово разозлится! Но что он может поделать с целым классом — разве только задержать после школы.
I figured he'd be plenty mad but you can't do much to a whole class except keep them after school.
Джерри слышал его мелодичную болтовню, прерываемую пронзительным смехом, словно хохотал целый класс школы для девочек.
Jerry could hear his sing-song chattering, broken by their high-pitched laughter, like the laughter of a whole class at a girls' school.
– Однажды в школе нам предложили тест, – наконец сказал я, тяжело дыша. – Целому классу. – Кнопочный? – спросила Лиз. – Я помню его.
I realized I was breathing hard. I said, "When I was in high school, we were given a kind of test. The whole class." "The button test?" Lizard asked. "I remember it."
И был изумлен, когда весь класс, включая Уолтера Нгембу, разразился смехом, и еще более изумлен, когда мистер Каммингс, чтобы показать Деккеру, как работает этот механизм, позволил целому классу разом оскорблять самого Деккера.
And was astonished when the whole class, Walter Ngemba included, broke out in laughter; and more astonished still when Mr.
этот озлобленный помещик, совершенно правый в своих рассуждениях, вымученных жизнью, но неправый своим озлоблением к целому классу, и самому лучшему классу России;
that irascible country gentleman, perfectly correct in the conclusions that he had been worried into by life, but wrong in his exasperation against a whole class, and that the best class in Russia;
В конце концов, хоть мы и знаем, что на севере живет народ, у которого существует целый класс писцов, фиксирующих легенды, сделки и историю на тростниковых свитках, не стоит ожидать, что кто-нибудь из них забредет сюда!
After all, while we know that north there lives a people with a whole class of scribes who have their history, their transactions and their tales kept on their reed-rolls there is no reason why we should expect another wanderer from their mountains to come our way.
Таким образом, был ликвидирован целый класс ядерных вооружений СССР и США.
Thus, a whole class of United States and USSR nuclear weapons were liquidated.
КХО - это единственный международный договор, подкрепленный полномасштабным режимом проверки, который запрещает целый класс оружия.
The CWC is the only international treaty, supported by a full verification regime, which bans a whole class of weapons.
Что касается кассетных боеприпасов, то мы приветствуем согласованный в этом году на Дублинской конференции новый договор, запрещающий целый класс оружия.
On cluster munitions, we welcome the new treaty banning a whole class of weapons negotiated earlier this year at the Dublin Conference.
Многие из тех, кто находится в этом зале, принимали участие в историческом прорыве в целях выработки этого первого глобального многостороннего инструмента, направленного на введение поддающегося проверке запрета на целый класс вооружений и его уничтожение.
Many of us here were engaged in the historic push to conclude this, the first global multilateral instrument to provide a verifiable ban on a whole class of weapons, and to provide for their destruction.
На смену методики работы с целым классом пришли методики преподавания/обучения, ориентированные на индивидуальные потребности ребенка, в которых акцент делается не только на развитии когнитивных навыков, но и на развитии эмоциональных, моторных, социальных и духовных навыков.
Traditional, whole class teaching was replaced by a child-centred system, stressing the development not only of cognitive skills, but also of emotional, motor, social and spiritual skills.
Когда Конвенция, запрещающая разработку, производство и накопление запасов биологического оружия, была в 1972 году открыта для подписания, она стала первой Конвенцией в области контроля над вооружениями, которая ввела запрет на целый класс оружия.
When the BWC, prohibiting the development, production and stockpiling of bio-weapons, was opened for signature in 1972, it was the first-ever arms control Convention to completely ban a whole class of weapons.
Мы испытали моменты больших надежд, когда мы запретили целый класс вооружений, но не смогли все же воспользоваться возможностью достижения нашей общей цели всеобщего и полного разоружения.
We had a moment of great hope when we banned one whole class of weapons, yet we have not been able to seize the opportunity to realize our common goal of general and complete disarmament.
А это было бы несовместимо с его общей целью - стереть с лица земли целый класс оружия массового уничтожения, да и могло бы поставить под угрозу дальнейший прогресс в других сферах разоружения и нераспространения.
This would not be compatible with its overall objective to erase a whole class of weapons of mass destruction from the face of the Earth and could also jeopardize further progress in other areas of disarmament and non-proliferation.
Думаю, здорово разозлится! Но что он может поделать с целым классом — разве только задержать после школы.
I figured he'd be plenty mad but you can't do much to a whole class except keep them after school.
Джерри слышал его мелодичную болтовню, прерываемую пронзительным смехом, словно хохотал целый класс школы для девочек.
Jerry could hear his sing-song chattering, broken by their high-pitched laughter, like the laughter of a whole class at a girls' school.
В конце концов, хоть мы и знаем, что на севере живет народ, у которого существует целый класс писцов, фиксирующих легенды, сделки и историю на тростниковых свитках, не стоит ожидать, что кто-нибудь из них забредет сюда!
After all, while we know that north there lives a people with a whole class of scribes who have their history, their transactions and their tales kept on their reed-rolls there is no reason why we should expect another wanderer from their mountains to come our way.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test