Translation for "целые части" to english
Целые части
Translation examples
<<Серьезные нарушения обязательств перед международным сообществом в целом>>: Часть вторая, глава III
"Serious breaches of obligations to the international community as a whole": Part Two, Chapter III
Специальный вид ассоциации, описывающий взаимоотношение целое-часть между агрегатом (целым) и компонентом (частью).
A special form of association that specifies a whole-part relationship between the aggregate (the whole) and a component (the part).
агрегирование Специальный вид ассоциации, описывающий взаимоотношение целое-часть Руководство пользователя по
aggregation A special form of association that specifies a whole-part relationship between the aggregate Unified Modelling User
Этот вопрос, которому посвящена целая часть Конвенции -- часть XIV, -- является, возможно, именно тем вопросом, где существует наибольший пробел в применении Конвенции, и в то же время главным средством, способствующим наращиванию потенциала в области морских научных исследований.
That issue, to which a whole part of the Convention -- Part XIV -- is devoted, is possibly the one in which there is the greatest gap in the application of the Convention and is, at the same time, the main vehicle for capacity-building in the field of marine sciences.
Действительно, может возникнуть ситуация, когда автор возражения намерен выразить несогласие с применением -- в отношениях с автором оговорки -- не только <<положений, к которыми относится оговорка>>, и не договора в целом, а целой части договора, когда сама оговорка касается лишь конкретного положения этой части.
It is possible that the author of the objection intends to oppose the application, in its relations with the author of the reservation, not only of "the provisions to which the reservation relates", but of a whole part of the treaty -- although not of the treaty in its entirety -- even though the reservation relates only to a particular provision of that part.
Целые части Рэдли, которые были под замком.
Whole parts of Radley that had been sealed off.
Я злюсь, что он утаил от меня целую часть себя.
I'm angry that he kept a whole part of himself from me.
Я просто... мысль о том, что целая часть нашей жизни исчезает...
The thought of that whole part of our life driving away... We can keep Blankety.
Вдруг целая часть, самая важная часть… кончается.
AH of a sudden, a whole part, the most important part… is ended.
Каждая и всякая вещь в Космосе — это целое/часть, холон, существующий во вложенной иерархии, или холархии, в порядке возрастания целостности и холизма.
Each and every thing in the Kosmos is a whole/ part, a holon, existing in a nested hierarchy or holarchy, an order of increasing wholeness and holism.
Каждый старший холон поглощает, охватывает и включает в себя предшествующие, и такова сама природа целого/частей, холонов и холархии: вложенные друг в друга сферы все большей целостности и охвата.
Each senior holon enfolds, envelops, and embraces its juniors, and this is the very nature of whole/parts, holons, and holarchy: nests of increasing wholeness and embrace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test