Translation for "цветочный узор" to english
Цветочный узор
Translation examples
Цветочными узорами на ткани, меняясь, расцветали розы, тюльпаны, жимолость.
Flower patterns in the fabric changed and bloomed—roses, tulips, honeysuckle.
Фея попыталась взлететь, замахав крылышками, на которых снова расцвели цветочные узоры.
The fairy tried, buzzing her pretty wings, making the flower-pattern blossoms again.
Она уставилась на тонкий розовый цветочный узор на наволочке, лишь бы не смотреть на деда.
Summer muttered into the pillow: She stared at the tiny pink flower pattern on her sheets rather than look at her .grandfather.
Ее крылья, когда-то прекрасные, с дивными цветочными узорами, теперь превратились в оплавленные бесформенные лохмотья, бесполезные для полета.
Her once-lovely wings, with the blossoming flower patterns, were now melted amorphous husks, useless for flying.
Мэри Ффолкс выбрала из своего гардероба платье из тафты с цветочным узором, беззастенчиво немодное, но, вероятно, более дорогое, чем оно выглядело.
From her wardrobe Mary ffolkes had selected a flower-patterned taffeta dress that was unabashedly unfashionable but probably pricier than it looked.
За кружевной занавеской промелькнула тень женщины. Приглядевшись, в верхнем углу комнаты Майкл различил цветочный узор старых, поблекших обоев.
He saw now the shadow of a woman moving against the lace curtain. And through the lace, he was able to make out a dingy flower pattern on the high corner of the wall.
Бирюзовые брюки клеш, синяя с белым прозрачная рубаха с цветочным узором, синие замшевые ботинки с "кубинскими" каблуками3 и алый индийский жилет с золотой вышивкой.
I wore turquoise flared trousers, a blue and white flower-patterned see-through shirt, blue suede boots with Cuban heels, and a scarlet Indian waistcoat with gold stitching around the edges.
Я стоял на месте, иначе бы я на кого-нибудь наступил или поставил бы свой огромный грязный башмак прямо на яркий цветочный узор с одной стороны или причудливый, зеленый с золотом орнамент с другой.
I stood where I was or I would have trodden on someone, or put my big, dirty shoe in the middle of a bright flower pattern on one side or a wreathing green-gold embroidery on the other.
Все взрослые работали над вышивкой, так что повсюду, в какую сторону ни глянь, все сверкало и переливалось, мелькали руки, поблескивали на солнце иголки. Вокруг взрослых шныряли дети. Время от времени кто-нибудь из вышивальщиков произносил: «Мне нужен красный номер девять» или «Принеси-ка мне цветочный узор сто двадцать пять», и ребенок убегал с поручением.
Every one of the grownups was working away at embroidery, so that the place sort of heaved and flashed as far as I could see both ways, with arms moving and needles catching the light. Kids were darting about, bringing things. Every so often someone would say, “We need more number nine red,” or, “Bring me the one-two-five flower pattern,”
И какой же из этих цветочных узоров, по-твоему, подходит Елене Гилберт?
What part of extreme floral patterns screams Elena Gilbert to you?
Не это, может что-нибудь посветлее. Как например, этот милый цветочный узор или этот голубой шифон
Maybe something lighter like this sweet floral pattern here, or this nice blue chiffon look.
Решетка с цветочным узором блестела перламутром и серебром.
Mother-of-pearl and gleaming silver ornamented the floral-patterned grillwork.
Темный цветочный узор ее нового наряда радовал глаз.
Its dark floral pattern pleased her eye.
Скучные зеленые с серым цветочные узоры на обоях.
Honore, turned to survey his quarters: a drab green-and-gray floral pattern in the wallpaper.
Сначала – в лайковой, а теперь – в нарядной, с цветочным узором, летней сумке от «Лоры Эшли».
Her kidskin bag, and now her pretty floral-patterned Laura Ashley summer bag.
Роберт прошел вслед за ней в аккуратно прибранную гостиную, ковер и обивка мебели пестрели цветочными узорами.
Robert went in, followed the woman into a neat living room full of floral patterns in the rug and in the upholstery.
Мужчина – шагающий скелет с глубокими впадинами вокруг глаз – был одет в коричневые брюки и рубашку с зелено–коричневым цветочным узором.
The man, a walking skeleton with deep blue hollows beneath his eyes, wore faded brown trousers and a shirt with a green and brown floral pattern;
Конечно, под пылью не разглядишь... но похоже, что фурнитура... — Позолочена, — закончил Конклин. — Ничего себе. В спальне оказались две неширокие кровати со столбиками: На них до сих пор толстым слоем пыли лежали покрывала с цветочным узором.
The dust makes it difficult to tell, but those fixtures look as if they're-" "Gold-plated," Conklin said. "Wow." There were two small beds, each with four posts and a dusty, floral-patterned bedspread.
Потом он снял крышку с расписанной цветочным узором хлебной корзинки и захохотал от радости, обнаружив там новенькую коробку патронов «ремингтон» тридцать восьмого калибра с полым наконечником и две пары шелковых чулок «Чистая энергия».
Then he opened a floral patterned bread basket and jumped into the air, dunking imaginary baskets and whooping when he saw what he found: a brand new box of Remington hollow point .38 shells and two pair of Sheer Energy pantyhose.
Вечером в страстную субботу все приходят с цветами на кладбище и трудятся так целыми часами дотемна, а то и позже - с фонарями, - обкладывают могилы дерном и сажают цветы, создают красивые цветочные узоры, чтобы наутро в день воскрешения все усопшие были украшены свежими цветами.
On Easter Saturday evening, people took them up to the churchyard and spent hours, dressing the graves, making beautiful floral patterns on the turf, they worked until it was dark and even later, by lantern light, so that, on the following morning, all the dead should be decked out with fresh-growing blooms, a resurrection.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test