Translation for "хэтчбека" to english
Хэтчбека
Similar context phrases
Translation examples
2.9.1.2 AB − хэтчбек
2.9.1.2. AB Hatchback
4.4.2 Любая дверь, обеспечивающая прямой доступ к пассажирскому салону (в том числе задняя дверь хэтчбека или задний борт кузова), которая не подвергалась удару о столб, должна отвечать следующим требованиям:
4.4.2. Any door, providing direct access to the passenger compartment (including a rear hatchback or tailgate) that is not struck by the pole shall meet the following requirements: 4.4.2.1.
Но это не хэтчбек.
But it isn't a hatchback.
Шикарный, аккуратный маленький хэтчбек.
A fabulous, proper, fizzy little hatchback.
Меньше, чем большинство хэтчбеков.
Which is less than most hatchbacks.
Два хэтчбека проходят его одинокаво.
Two hatchback drabs coming through there.
Отвези этот хэтчбек к судэкспертам.
Get that hatchback over to Forensics.
Он говорит, это был голубой хэтчбек.
He said a blue hatchback.
MGB, я бы сказал, хэтчбек.
An MGB, I should say, a hatchback.
Северайд, проверь хэтчбек на повреждения.
(Boden) Severide, check the hatchback for pin-ins.
Не хэтчбек, простите - с мягкой крышей.
Not a hatchback, sorry - a soft top.
"Тогда вам нужно было нанять вертолет" — водитель влился в быстрый поток машин, в нескольких дюймах от серого хэтчбека.
“Then you shoulda chartered a helicopter.” The driver swung out into the flow of cars, inches in front of a gray hatchback.
Пока шла к ее хэтчбеку,[5] стоявшему в стороне от других машин, холодный ветер дул мне в лицо.
There was a chilly wind blowing against me as I walked over to her hatchback, parked away from the other vehicles.
Хэтчбек 80-х годов влился в общий поток машин, и Арра покосилась на своего пассажира: — Из огнеметов? — Угу.
Arra finished merging her mid-80s hatchback with traffic and glanced over at her passenger. "Flamethrowers?"
Поэтому, чтобы сеть за руль своего маленького хэтчбека, с его хилым сцеплением и бисквитными крошками на переднем сиденье, мне потребовалось максимально сконцентрироваться. Я тронулась в путь, когда интенсивность транспортного потока уже пошла на спад.
Getting used to being behind the wheel of my little hatchback with its dodgy clutch and biscuit crumbs in the passenger seat took a surprising amount of concentration.
Зато с закрытыми было не видно, как хэтчбек, в котором он сидел, по диагонали носился вдоль потока, идущего в западном направлении, временами выезжая на встречку. Ему это могло доставлять такое же удовольствие, как и Арре.
Eyes closed, he could pretend he wasn't in a hatchback whipping diagonally through westbound traffic and occasionally, when things were tight, into the oncoming lane.
Однако непонятно почему, выйдя за парадную дверь, я не захрустел гравием по пути к малышу-хэтчбеку, а потащился обратно в солар и спросил, нельзя ли уехать в Лохгайр на «бентли», а «метро» забрать потом.
But for some reason, when I got out of the castle doors, I didn't go crunching over the gravel to the little hatchback but turned and went back into the Solar and asked if I could take the Bentley to Lochgair instead, and come back for the Metro later.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test