Translation for "хулить на" to english
Хулить на
Translation examples
blaspheme on
- публично возводит хулу на Всемогущего Аллаха или великих пророков;
Blasphemes in public against Almighty God or the great prophets;
И отверз он уста свои для хулы на Бога, чтобы хулить имя Его, и жилище Его, и живущих на небе.
And he opened his lips to blaspheme against God, to blaspheme against His name, and His dwelling, and those living in heaven.
— Кажется, он «хулил бога и царя», — заметил Бейли. — Да.
“He was supposed to have blasphemed God and the king,” said Baley. “Yes.
Ты не помог мне, и теперь я возношу на тебя столько хулы, сколько могу.
You wouldn’t help me, so now I’m blaspheming you for all I’m worth.
Сомневаться в твоем существовании — единственное остающееся у нас средство, чтобы тебя не хулить!
To doubt your existence is the only resource left open to us if we are not to blaspheme you!
Бросившись на пол своей каморки под крышей, я изрыгал проклятья и хулу на Бога и на жизнь в самых низменных, отвратительных выражениях, рыдал и бесновался.
Then I threw myself on the floor of my little room blaspheming God and life with horrible, vile curses, cried, and went mad.
Они вывели божественного создателя всего сущего на посмешище адских сил, они бесстыдно отрицали добро и зло, они хулили Христа и восхваляли Иуду.
They dragged the Divine Creator of all things down the gemonies[*] of the devils of hell, impudently denied the existence of Good and Evil, blasphemed Jesus, and exalted Judas.
Так думали юноши, а один из них, по имени Церонт, которому случалось держать ее в объятиях:, кричал, что это злодейское похищение, и хулил бога, именуемого Христом.
      Thus thought the young men, and one of them, named Cerons, who had held her in his arms, cried out upon the abduction, and blasphemed against Christ.
Но ты сумел сохранить свою веру — так пади же на колени пред священным символом, который злодеи кощунственно хулят и уродуют, возблагодари святых и ангелов за ниспосланную тебе благодать, ибо она оберегла тебя от проказы, укоренившейся в том доме, где ты воспитывался. — О мать моя!
But thou hast been faithful--down, down on thy knees before the holy sign, which evil men injure and blaspheme; down, and praise saints and angels for the grace they have done thee, in preserving thee from the leprous plague which cleaves to the house in which thou wert nurtured." "If, my mother--so I must ever call you"
Старый Анхиз был ослеплен ударом молнии, и сии истцы ныне как бы ослеплены, ввергнуты во тьму от света Божьей благодати злонамеренным поведением тех, что проходят ответчиками по данному делу и, однако, даже не явились сюда, дабы попытаться опровергнуть выдвинутые против них обвинения, выказывая тем презрение к сему судилищу и хуля самого Господа, предпочитая скорее похоронить себя в греховной тьме, нежели предстоять свету-истины.
The old Anchises was blinded by a bolt of lightning, and these your petitioners are even now as if blinded, cast into darkness out of the light of the Lord’s blessing, by the felonious behaviour of those who stand accused in this case, and yet who have not even appeared before the court to answer the charges, being contemptuous of this tribunal and blaspheming towards God, preferring instead to bury themselves in sinful darkness rather than face the truth of light.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test