Translation for "художники-у" to english
Художники-у
Translation examples
создания реестра художников и ассоциаций художников Маврикия;
The establishment of a register of Mauritian artists and associations of artists
художники, скульпторы
artists, sculptors
Италия - земля художников! У нас...
Condemn the man, but the artist awaits yourforgiveness.
Ты художник, у тебя дар.
YOU'RE AN ARTIST. AND YOU GOT A GIFT.
Что-то для художника у тебя зрение не очень хорошее.
YOU KNOW, FOR AN ARTIST,
Это работа художника, у которого светлое будущее.
That is the work of an artist with a very bright future...
Например, ты — талантливый художник, у тебя собственный бизнес.
Well, okay, you're a, you're a talented artist, you own your own business.
Здесь в Скрентоне множество хороших художников, у которых больше опыта.
There are a ton of great artists in Scranton with way more experience.
И если вы серьезно настроены стать художником, у вас не должно быть проблем с этим.
And if you're serious about being an artist, you shouldn't have a problem with it.
Большинство кураторов галерей... ну, я, по крайней мере, я ищу художников, у которых есть что-то уникальное...
Most curators... or at least myself... I'm looking for artists that have something unique to say...
Возможно, если Вы дадите мне поработать с художником, у нас могли бы появиться кое-какие зацепки.
Maybe if you put me together with a sketch artist, we might have something for you to work with this afternoon.
Познакомлюсь с ее парнем - она о нем ничего не сказала, кроме того, что он какой-то художник, у него лофт в Гринпойне, не знаю, откуда у него деньги, если только от родителей.
Meet the boyfriend. She really hasn't said anything about him except for, um, he's some sort of artist. And he has a loft in, Greenpoint, which I don't know how he affords that,
Он художник, а зовут его Джерри Зортиан.
His name is Jirayr Zorthian; he’s an artist.
— Так я тот самый художник и есть, — сообщил я, — картина готова!
“I’m the artist,” I said, “and your drawing is ready!”
Посещение компаний в обществе художников оказалось неплохим развлечением.
It was lots of fun visiting the companies with the artists.
Некоторые были полными мошенниками: человек объявлял себя художником и все соглашались — точно, художник, — а стоило сесть с ним и поговорить, как вы обнаруживали, что он вообще ни в чем ничего не смыслит!
Some of them were absolute fakes: they would claim to be an artist, and everybody agreed they were an artist, but when you’d sit and talk to them, they’d make no sense whatsoever!
Я говорил что-то вроде: «Художники растеряны — у них отсутствуют темы!
I’d say things like, “Artists are lost: they don’t have any subject!
Ну и были еще художники, вообще никакого представления о реальном мире не имевшие.
Then there were the artists who had absolutely no idea about the real world.
— Думаю, художнику будет приятно увидеть, насколько красивее стал его рисунок.
“I think the artist would like to see how lovely it is, framed,”
Одному художнику потребовалось исполнить картинку для обложки автомобильного журнала.
There was some artist who was trying to make a picture for the cover of a magazine about automobiles.
Художники приходили в восторг и спрашивали у меня, как можно сделать из этой трубки выставочный экспонат.
The artists would get all excited and ask me how they could use it in an exhibit.
— Извините, — ответила она, — мы уже заказали картину одному художнику, он сейчас над ней работает.
“I’m sorry,” she said, “but we’ve already contracted an artist to make a drawing for us, and he’s working on it.”
42. Художник может решить не быть художником, но он не может быть художником, который взял и решил не быть художником.
42 An artist can choose not to be an artist; but he cannot be an artist who has chosen not to be an artist.
Ты художник. А художник всегда — верующий.
You are artist. And the artist is religious man.
Род занятий: художник. – Что за художник?
Occupation, artist.” “What kind of artist?”
Художники – истинные художники – всегда темпераментны. – О'кей.
Artists, true artists, have temperaments.
– Вы одеваетесь, как художник, похожи на живописца, но вы не художник.
“You’re dressed like an artist”—meaning a painter—“but you’re not an artist.
Йенаро – несомненно художник, но художник ароматов. Никак не скульптор.
Yenaro was unquestionably an artist, but an artist of esters. Not a sculptor.
Он ведь художник, да?
He is an artist, is he not?
– «Грибной» художник?
By the mushroom artist?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test