Translation for "хронологический порядок" to english
Хронологический порядок
Translation examples
e) хронологический порядок, в котором были получены просьбы.
(e) the chronological order in which the requests were received.
Я полагаю, что было бы легче, если бы Вы сначала могли представить нам хронологический порядок, а потом уже все другие.
I think it would be easier if you could give us the chronological order and then the others.
Поэтому я считаю, что нам нужно указать дату заседания в пункте 5, чтобы сохранить хронологический порядок.
I believe, therefore, that we need to put the date of the meeting in paragraph 5 to preserve the chronological order.
50. Г-н МАНХАУТ (Бельгия) говорит, что главным принципом, используемым при распределении жилья социального найма, является хронологический порядок подачи заявлений.
Mr. MAENHAUT (Belgium) said that the main principle used in assigning social housing was the chronological order of applications.
Государство-участник утверждает, что хронологический порядок разбирательства или различия между видами требуемого возмещения не имеют большого значения, учитывая, что решения внутренних судов должны основываться на итогах рассмотрения тех же утверждений, которые были представлены Комитету.
It argues that the chronological order of proceedings or distinctions between the kinds of redress sought are of little importance, given that the findings of the domestic courts were to be based on consideration of the same allegations that had been submitted to the Committee.
В процессе отбора учитываются такие критерии, как квалификация и способности претендентов и хронологический порядок подачи заявок; кроме того, критерии определения очередности должны соответствовать принципам свободы осуществления доходной деятельностью и свободы заключения коллективных договоров, а также соответствующему законодательству ЕС.
Such criteria have to take account of the qualifications and aptitude of applicants and the chronological order of applications; in addition, the ranking criteria have to be in compliance with the principles of freedom of gainful activity and freedom of settlement as well as with the pertinent EU legislation.
Возможным обнадеживающим признаком является соглашение между членами Совета Безопасности рассмотреть несколько основных вопросов, вызывающих обеспокoеннoсть у Генеральной Ассамблеи, и составить перечень с историей вопроса: хронологический порядок рассмотрения Советом и принятия действий; информация в отношении вспомогательных органов Совета, таких, как комитеты по санкциям; и информация в отношении документации, рабочих методов и процедур Совета.
A possible silver lining seems to be the agreement among Security Council members to take up some of the main concerns of the General Assembly and to include background lists; a description in chronological order of Council consideration and action; information regarding subsidiary organs of the Council such as sanctions committees; and information regarding documentation, working methods and procedures of the Council.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test