Translation for "хранители маяка" to english
Хранители маяка
Translation examples
Это был хранитель маяка на острове Сан-Клементе.
That was the lighthouse keeper on San Clemente Island.
Он работал хранителем маяка, когда я мальчишкой был.
But when I was little, he was the lighthouse keeper.
Я сказал, это хранитель маяка на острове Сан-Клементе.
I said the lighthouse keeper on San Clemente Island.
Сталкивать старых хранителей маяка вниз по лестнице - безусловно здорово.
Pushing old lighthouse keepers down the stairs is totally cool.
Как раз ночные смены и были хуже всего. Она не спала, ожидала его, сидя в темной, холодной кухне, завернувшись в одеяло, словно жена рыбака во время шторма: вот-вот в дверь постучит хранитель маяка и сообщит ей страшную весть… Когда он приходил, делала вид, что целиком поглощена только одним — приготовить ему кофе с бисквитами, а сама все время обнюхивала его, не несет ли от него дамскими духами, словно гончая, идущая по свежему следу, а глаза ее настороженно выискивали следы губной помады или какую-то неопрятность в одежде, как глаза пирата, разглядывающего заляпанную кровью карту местонахождения сокровищ.
The night shifts were of course the worst. She’d sit up for him in the dark cold kitchen with a blanket wrapped around her like a fisherman’s wife during a storm waiting for the lighthouse keeper to come knocking on the door with the bad news. And when he did come home she’d pretend to be making coffee and getting out the biscuits, but all the time she was sniffing him for perfume like a hound on new tracks and her eyes would be going over him for lipstick and signs of disarray like a pirate over a bloodstained map.
Он не был прикован цепями, но три смуглолицых купца стояли поодаль и сардонически ухмылялись, и от самого вида высоких складок на их тюрбанах Картер ощутил почти такой же приступ тошноты, какой вызывало у него жуткое зловоние, поднимавшееся из зловещего трюма. Он видел, как мимо проносятся величественные земли и города, о которых его земной приятель-сновидец – хранитель маяка в древнем Кингспорте – частенько рассуждал в стародавние дни, и узнал храмы Зака, обиталища позабытых снов, и шпили бесславного Фалариона, демонического города тысячи чудес, где правит призрачный идол Лафи, и кладбищенские сады Зуры, края недостижимых наслаждений, и двуглавый хрустальный мыс, чьи пики, встречаяясь, образуют высокую арку, сторожащую вход в гавань Сона-Нил, благословенной фантастической страны. Мимо всех этих чудесных мест угрюмо летел зловонный корабль, подгоняемый могучими ударами весел, которые сжимали руки незримых гребцов в трюме.
He was not chained, but three of the dark sardonic merchants stood grinning nearby, and the sight of those humps in their turbans made him almost as faint as did the stench that filtered up through the sinister hatches. He saw slip past him the glorious lands and cities of which a fellow-dreamer of earth - a lighthouse-keeper in ancient Kingsport - had often discoursed in the old days, and recognized the templed terraces of Zak, abode of forgotten dreams; the spires of infamous Thalarion, that daemon-city of a thousand wonders where the eidolon Lathi reigns; the charnel gardens of Zura, land of pleasures unattained, and the twin headlands of crystal, meeting above in a resplendent arch, which guard the harbour of Sona-Nyl, blessed land of fancy. Past all these gorgeous lands the malodourous ship flew unwholesomely, urged by the abnormal strokes of those unseen rowers below.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test