Translation for "хорошие условия" to english
Хорошие условия
Translation examples
i) численность населения, проживающего в хороших условиях;
number of population living in good conditions;
Он находится в добром здравии и проживает в хороших условиях.
He is in good health and lives in good conditions.
Дети содержались в хороших условиях, и, как представляется, о них хорошо заботились.
The children were held in good conditions of detention and appeared to be well cared for.
ППП высоко оценивает усилия властей по созданию очень хороших условий для этих детей, нуждающихся в защите.
The SPT commends the authorities for having created very good conditions for these children in need of protection.
41. Следовательно, для того чтобы привлечь и удержать наиболее квалифицированных сотрудников, им необходимо предложить хорошие условия службы.
41. In conclusion, it was of paramount importance to offer good conditions of service so as to attract and retain the best qualified individuals.
В Норвегии имеются хорошо оснащенные медицинские учреждения, налажена квалифицированная акушерская помощь и созданы хорошие условия для ухода за детьми.
Norway offers well-equipped health centres, good birthing assistance, and good conditions for childcare.
В результате ремонта и реконструкции здания, в котором находится отделение по перевоспитанию заключенных, удалось создать хорошие условия для проведения учебно-воспитательной работы.
By adaptation and construction of the building reformatory department, good conditions for educational measures have been achieved.
502. Отделение полуоткрытого типа (хозяйственное подразделение) насчитывает 10 коек и располагает хорошими условиями для размещения осужденных лиц.
Halfopen department (economic unit) having the capacity of 10 beds has good conditions for accommodation of the convicted persons.
Эти камеры также были достаточно просторными и обеспечивали хорошие условия содержания с учетом того, что они были предназначены для размещения одного заключенного на одну ночь.
The cells were also of a reasonable size and offered good conditions given that they were intended to accommodate one detainee overnight.
В докладе по итогам этого обсследования говорится, что центр "Грибсков" управляется надлежащим образом и в нем созданы хорошие условия для проживания детей.
The report from the study shows that centre Gribskov is a well-managed and well-run centre in which the children have good conditions.
Но если бы мы знали, где оно, это было бы хорошим условием.
But suppose we knew where there was one? It's in pretty good condition too.
Но в итоге я смог создать обоим моим сыновьям очень хорошие условия.
But at the end, I managed to provide for my both sons good good conditions.
Да, ДНК Фокса у них есть, она хранится в хороших условиях, беспокоиться не о чём;
Fox’s DNA had been preserved, yes, and it was stored under good conditions, there was no reason to worry;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test