Translation for "хорошей жизни" to english
Хорошей жизни
Translation examples
Ввиду плохих перспектив у себя в стране соблазн хорошей жизни за границей становится непреодолимым.
The combination of poor prospects at home and the lure of good life abroad becomes irresistible.
В конечном счете цель развития - это создание среды, позволяющей людям, простым людям, жить хорошей жизнью.
The purpose of development, after all, is to create a milieu that enables people, ordinary people, to lead a good life.
Настоятельно необходимо проводить в контексте общих принципов и задач дискуссии по различным концепциям хорошей жизни и хорошего общества.
There is a pressing need to debate, within the context of shared principles and objectives, the various conceptions of what constitutes a good life and a good society.
Кроме того, социальная среда, в которой люди чувствуют себя безопасно и защищены от всех форм насилия, также имеет важное значение для обеспечения хорошей жизни.
Likewise, a social environment where people feel secure and protected from all forms of violence is important to a good life.
Только в том случае, когда люди лишены права на жизнь -- просто на жизнь как выживание, не говоря уже о хорошей жизни, предполагающей равноправие, -- они становятся способными совершать преступления, первыми жертвами которых являются они сами.
Only when people are deprived of a right to life -- merely life as survival, not even a good life of equality -- do they become capable of perpetrating crimes of which they are the first victims.
То есть, политика в интересах будущих поколений должна заключаться прежде всего не в том, чтобы определить, что нужно для хорошей жизни будущих поколений, и двигаться в этом направлении, а в том, чтобы избегать вреда и сводить его к минимуму.
That is, rather than seeking to identify and promote what might be the good life for future generations, the policy focus for policy from a perspective of future generations should be guided by the avoidance and minimization of harm.
Участие в жизни гражданского общества имеет важное значение для благосостояния, поскольку оно позволяет людям контролировать свою жизнь, в то время как наличие подотчетных и учитывающих требования людей институтов является важным элементом хорошей жизни.
Civic engagement matters for well-being, as it allows people to have control over their lives, while institutions that are accountable and responsive to people's demands are critical features of the good life.
Организация Объединенных Наций и ОАЕ в полной мере осознают масштабы этих новых серьезных задач, и я с удовлетворением отмечаю, что они прилагают совместные усилия для того, чтобы подготовить народы и организации к хорошей жизни в "деревне" XXI века.
The United Nations and the OAU are fully aware of the extent of these new challenges, and I am pleased to note here that they are together working to prepare people and institutions for the good life in the “village” of the twenty-first century.
Наряду с уважительным отношением к окружающей среде новое понимание <<хорошей>> жизни может быть основано не на богатстве, а на благополучии -- удовлетворении основных жизненно важных потребностей, наряду со свободой, здоровьем, безопасностью и полноценными социальными отношениями.
Along with respect for the environment, "a new understanding of the good life can be built not around wealth but around well-being: having basic survival needs met, along with freedom, health, security and satisfying social relationships.
Именно на эту планету сквозь дыры в пространстве пробираются потерянные шариковые ручки, ибо им известно, что там они смогут наслаждаться своим особым, шариковоручкоидным, образом жизни, который соответствует особым шариковоручкоидным потребностям, и вообще, вести то, что в представлении шариковых ручек соответствует понятиям о хорошей жизни.
And it was to this planet that unattended biros would make their way, slipping away quietly through wormholes in space to a world where they knew they could enjoy a uniquely biroid lifestyle, responding to highly biro-oriented stimuli, and generally leading the biro equivalent of the good life.
И хорошей жизни, — добавила она.
And a damn good life," she added.
– Не желаю я этой хорошей жизни.
"I don't want a perfectly good life.
- Вы живете хорошей жизнью, Гораций.
You live a good life, Horace.
Спаситель хорошей жизни, очиститель Кларии, - вот как звали его.
Savior of the good life, cleanser of Cluria they called him.
— Ты не хочешь смириться даже с малостью хорошей жизни, не так ли?
You just can't accept even a sliver of the good life, can you?
Основа хорошей жизни – свободное проявление воли, направляемой разумом.
The essence of the good life is a free exercise of the will, directed by reason.
привык за последние месяцы к хорошей жизни, форму потерял.
too used to the good life, this last few months, out of condition.
– Нам это не нужно, - сказал В-Хаад, - У нас есть все, что нужно для хорошей жизни здесь.
"We have no need to," V-Haad said. "We have what we need for a good life here.
Ради этого и велась игра — ради хорошей жизни за пределами грязного и мрачного Манчестера.
This is what the punters were playing for; the good life above the dour grime of Manchester.
Избегай пагубных привычек, основа хорошей жизни – свободное проявление воли, направляемой рассудком.
the essence of the good life is a free exercise of the will, directed by reason. Beware addictions.
Ввиду плохих перспектив у себя в стране соблазн хорошей жизни за границей становится непреодолимым.
The combination of poor prospects at home and the lure of good life abroad becomes irresistible.
В конечном счете цель развития - это создание среды, позволяющей людям, простым людям, жить хорошей жизнью.
The purpose of development, after all, is to create a milieu that enables people, ordinary people, to lead a good life.
Настоятельно необходимо проводить в контексте общих принципов и задач дискуссии по различным концепциям хорошей жизни и хорошего общества.
There is a pressing need to debate, within the context of shared principles and objectives, the various conceptions of what constitutes a good life and a good society.
Кроме того, социальная среда, в которой люди чувствуют себя безопасно и защищены от всех форм насилия, также имеет важное значение для обеспечения хорошей жизни.
Likewise, a social environment where people feel secure and protected from all forms of violence is important to a good life.
Только в том случае, когда люди лишены права на жизнь -- просто на жизнь как выживание, не говоря уже о хорошей жизни, предполагающей равноправие, -- они становятся способными совершать преступления, первыми жертвами которых являются они сами.
Only when people are deprived of a right to life -- merely life as survival, not even a good life of equality -- do they become capable of perpetrating crimes of which they are the first victims.
Деньги ведут к хорошей жизни, хорошая жизнь требует искусства.
Money leads to the good life, the good life calls for art.
Хорошая жизнь, муж-миллиардер.
The good life, the billionaire husband.
И хорошей жизни, — добавила она.
And a damn good life," she added.
– Не желаю я этой хорошей жизни.
"I don't want a perfectly good life.
- Вы живете хорошей жизнью, Гораций.
You live a good life, Horace.
– Нам это не нужно, - сказал В-Хаад, - У нас есть все, что нужно для хорошей жизни здесь.
"We have no need to," V-Haad said. "We have what we need for a good life here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test