Translation for "холм и холм" to english
Холм и холм
Translation examples
В период с 23 ч. 00 м. до 05 ч. 05 м. в ночь с 15 на 16 мая израильские оккупационные силы и произраильское ополчение Лахда, находящиеся на позициях в Талл-Якубе и на холме Рум, холме Хартхун и холме Балъавил, периодически производили несколько выстрелов из 155-мм артиллерийских орудий и очередей из автоматического оружия среднего калибра по окрестностям Хаддаты, Эль-Мансури, Ятера и Мадждель-Зуна и по району вокруг самих холмов.
At intervals between 2300 and 0505 hours on the night of 15/16 May Israeli occupation forces and the Lahad proxy militia in positions at Tall Ya`qub and on Rum hill, Hardhun hill and Bal`awil hill fired several 155-mm artillery shells and directed bursts of medium-weapons fire at outlying areas of Haddatha, Mansuri, Yatar and Majdal Zun and at areas around the hills themselves.
Только холмы за холмами, точно овечьи спины, — всё удаляются и удаляются и, удаляясь, бледнеют, постепенно сливаясь с горизонтом, да склоны всё больше желтеют с расстоянием, и на них фисташковые деревья, маленькие, упрямые, кривые.
Only hills upon hills, like the backs of sheep growing distant and paler and topped with small and stubborn mastic trees, and slopes running yellow Here there was a lone carob tree;
За пригорками следуют холмы, за холмами – горы, каждый кряж возвышается над соседним, и наконец вырисовывается гигантская горная цепь, возносящая свои ослепительные, недоступные пики в пепельно-голубое зимнее небо.
Hillocks grow into hills, and hills into mountains, each range overlying its neighbor, until they soar up in the giant chain which raises its spotless and untrodden peaks, white and dazzling, against the pale blue wintry sky.
Он куда искуснее Пухнасточки отыскивал твердые участки и зачастую просто перепрыгивал с холма на холм, но даже и ему двигаться здесь было нелегко. – Я надеялся воспользоваться более длинным, но безопасным путем, но теперь, возможно, нам придется срезать часть дороги и пройти через Вешалки.
He was more skilled than she at finding solid footing, often leaping from rounded hill to hill, but the going was far from easy. "I had hoped to take the longer, safer route, but we may need the shortcut through Hanger.
Идущий на посадку Данло видел в иллюминаторы множество розовых, аметистовых и других оттенков, меняющихся от улицы к улице и от холма к холму. Вскоре “Снежная сова” снизилась на одной из полос городского космодрома.
As Danlo fell down to earth, he looked out of the windows of the Snowy Owl and caught the glint of rose and amethyst and a thousand other colours scattered from street to street and hill to hill. Soon his ship swooped down to one of the many runs crossing the city's light-field.
но, переходя от замысла к замыслу и от холма к холму и с благородным постоянством решив, как ни грязна дорога, по которой предстоит ему пробираться, все-таки достичь намеченной взором вершины, прибредет в конце концов… в какую-нибудь скверную харчевню, где не получит ни какого бы то ни было развлечения, ни удобств для ночлега.
but passing on from Scheme to Scheme, and from Hill to Hill, with noble Constancy, resolving still to attain the Summit on which he hath fixed his Eye, however dirty the Roads may be through which he struggles, he at length arrives at—some vile Inn, where he finds no Kind of Entertainment nor Conveniency for Repose.
Но этого даже и не требовалось, ибо, как только его губы раскрылись, он услыхал, что кошачий хор стал громче и ближе, и увидел, как на фоне звезд быстро замелькали тени и крохотные кошачьи силуэты, элегантно перепрыгивая с холма на холм, начали собираться в многочисленные стаи. Он издал кошачий зов, и, прежде чем участников мрачной процессии объял страх, на них, точно штормовой прибой, обрушились тучи вздыбленной шерсти и волны убийственных когтей.
But that he need not have done, for even as his lips opened he heard the chorus wax and draw nearer, and saw swift shadows against the stars as small graceful shapes leaped from hill to hill in gathering legions. The call of the clan had been given, and before the foul procession had time even to be frightened a cloud of smothering fur and a phalanx of murderous claws were tidally and tempestuously upon it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test