Translation for "хиндустан" to english
Хиндустан
Translation examples
Среди таких крупных фирм можно назвать "Бхарат электроникс" (оборонная промышленность), "Хиндустан машин тулз фэктори", "Индиен телефон индастриз", "Хиндустан аэронотикс" и ВИПРО (крупная частная фирма, производящая компьютеры).
Among such large firms are Bharat Electronics (defence), Hindustan Machine Tools Factory, Indian Telephone Industries, Hindustan Aeronautics, and WIPRO (the large private sector computer manufacturer).
Типичным примером этого является статья г-на Баньяла из "Хиндустан таймс" от 13 октября, который пишет, что:
Mr. Banyal, Hindustan Times, 13 October — a typical example:
По заявлению правительства, случай с компанией "Хиндустан левер лимитед" не вылился в задействование механизма ОЭСР, посредством которого стороны, подписавшие Руководящие принципы, могут давать ход направляемым в национальные контактные центры жалобам относительно соблюдения компаниями этих Руководящих принципов.
According to the Government, the Hindustan Lever Ltd. case has not been raised
В Индии ЮНИФЕМ поддерживает партнерские связи с торговой маркой <<Пондз>> компании <<Хиндустан лувер лтд.>> в частном секторе в целях проведения национальной кампании против насилия в семье.
In India, UNIFEM has been partnering with Ponds brand of Hindustan Lever Limited, of the private sector, for a national campaign on domestic violence.
Захоронение предположительно было произведено работниками предприятия по производству термометров, принадлежащего компании "Хиндустан левер лимитед", являющейся индийским филиалом англо-голландской многонациональной корпорации "Юнилевер".
The dumping was supposed to have been carried out by a thermometer plant owned by Hindustan Lever Ltd., the Indian subsidiary of the Anglo-Dutch multinational Unilever.
22. Не исключено, что законодательное закрепление этого требования побудило компании включать дополнительные экологические данные в свою обычную финансовую отчетность (годовые отчеты): например, "Нестле-Индия" и "Хиндустан левер лимитед" включают в свои отчеты дополнительный раздел, посвященный природоохранным мероприятиям.
This legal obligation may have given rise to further environmental disclosures within the framework of conventional financial reporting (annual reports): in the case of Nestlé India and Hindustan Lever Limited a supplementary section on the concern for the environment was included.
Диалог на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии, состоявшийся 14 и 15 сентября 2006 года, освещался Всемирной службой Британской радиовещательной корпорации (Би-би-си), <<Нэшнл паблик рэдио>>, Рейтер, <<Интернэшнл геральд трибюн>>, <<Джакарта пост>>, <<Пренса латина>> и <<Хиндустан таймс>>.
Media coverage of the High-level Dialogue on International Migration and Development, held on 14 and 15 September 2006, was generated, inter alia, by: the British Broadcasting Corporation (BBC) World Service, National Public Radio, Reuters, the International Herald Tribune, The Jakarta Post, Prensa Latina and the Hindustan Times.
60. Правительство также обратило внимание Специального докладчика на заявление, сделанное компанией "Хиндустан левер лимитед", в котором последняя ходатайствовала перед рабочим комитетом, созданным при Совете штата Тамилнад по борьбе с загрязнением (СБЗТ), скоординированным образом провести расследование утверждений, будто деятельность предприятия явилась причиной загрязнения/заражения ртутью цехов и прилегающей территории.
60. The Government also referred the Special Rapporteur to a statement issued by Hindustan Lever Ltd. in which the company referred to a working committee set up by the Tamil Nadu Pollution Control Board (TNPCB) to coordinate a study of the allegations that the factory had caused mercury pollution/contamination in and around the premises.
Начиная с 1999 - 2000 годов основное внимание было перенесено на стратегические продажи, в частности акций таких компаний, как "Хиндустан зинк лтд.", "Марути Удьог лтд.", Индийская нефтехимическая корпорация (ИНХК), "Модерн фуд индастриз (Индия) лтд.", Индийская корпорация по развитию туризма (10 гостиниц), Корпорация отелей Индии (одна гостиница).
From 1999-2000 with sale of minority stakes in some PSUs. From 1999-2000 onwards, the focus shifted to strategic sales viz, Hindustan Zinc Ltd, Maruti Udyog Ltd, IPCL, Modern Food Industries (India) Ltd, Indian Tourism Development Corporation (Ten hotels), Hotel Corporation of India (One hotel).
Правительство принимает следующие конкретные решения: изъять путем продажи акций частным лицам свой капитал из компании "Бхарат петролеум корпорейшн лимитед" (БПКЛ), изъять путем продажи акций стратегическому партнеру свой капитал из компании "Хиндустан петролеум корпорейшн лимитед" (ХПКЛ) и в обоих случаях выделить конкретную долю акций для продажи служащим этих двух компаний по льготной цене.
Government is taking the following specific decisions: to disinvest through sale of shares to the public in Bharat Petroleum Corporation Limited (BPCL), to disinvest in Hindustan Petroleum Corporation Limited (HPCL) through strategic sale, to allot, in both cases of BPCL and HPCL, a specific percentage of shares to the employees of the two companies at a concessional price.
"Дороги и тропы Хиндустана".
Highways and Byways of Hindustan.
Они разбредутся, они затеряются на просторах Хиндустана.
They would scatter into the immensity of Hindustan and their survival would be their own business.
Посчитать подобных людей за жителей Индии, решил для себя Акбар, — оскорбление для благородных мужчин и женщин Хиндустана.
To call these people Indians was in Akbar’s emphatic opinion a slight to the noble men and women of Hindustan.
Их коллективное творчество на сюжеты героических свершений Хамзы и его друзей явило собой художественное воплощение Хиндустана Моголов;
In their collaborative paintings of the adventures of Hamza and his friends, Mughal Hindustan was literally being invented;
Устроившись в малой беседке Панч-Махала, император Хиндустана устремил взгляд на отливающее золотом озеро.
Under the little cupola at the apex of the Panch Mahal the Emperor of Hindustan looked out over Sikri’s golden lake.
Газета «Хиндустан таймс» пишет о человеке с внешностью и ловкостью обезьяны, который, прыгая с крыши на крышу, пугает местных жителей.
Hindustan Times reports a man with the appearance and agility of a monkey, able to leap from rooftop to rooftop, frightening local residents.
Ведь именно потеря Самарканда вынудила Бабура устремиться в Хиндустан и положить здесь начало новой династии, третье звено которой — мы сами.
For it was because he lost Samarkand that Babar came into Hindustan, and established his dynasty here, and we ourselves are third in that line.
После этого инцидента стало очевидно, что пропойца, пристрастившийся к опиуму, — принц Селим однажды непременно предпримет попытку расквитаться как с Абул-Фазлом, так и со своим отцом — императором Хиндустана.
After that it was inevitable that the drunkard, opium-addled prince would one day attempt to be avenged on Abul Fazl and on the Emperor of Hindustan as well.
Там родились покоритель Хиндустана Бабур и сама Хамида-бану, а также (предположительно, поскольку все сведения о ней были изъяты из анналов семьи) безымянная принцесса.
Babar the conqueror of Hindustan had been born there, and Khanzada Begum as well, and also (though all records of her birth had been obliterated) the princess without a name.
Любовница наследника, сиятельная Ман-баи, например, находила, что идиотская шумиха по поводу Кара-Кёз отвлекает внимание людей от ее особы, потому что лишь она, будущая правительница Хиндустана, в расцвете молодости и красоты, по праву должна занимать воображение своих подданных.
Lady Man Bai, lover of the heir to the throne, thought of the absurd kerfuffle about the lost lady as a distraction from herself, the next queen of Hindustan, who should by right of youth and destiny be the object of her future subjects’ fantasies.
Больше его не встречали нигде — ни при дворе, ни в самом городе, ни в других краях Хиндустана. Его тело не прибивало к берегу озерной волной, его труп не болтался в петле — Дешвант просто исчез, испарился, будто его и не было никогда, а вместе с ним исчезли и все его рисунки — все, за исключением последнего, на котором Кара-Кёз выглядела прекраснее, чем на всех прочих: на нем была изображена ее первая встреча с человеком, которому предстояло стать ее судьбой.
He was never seen again, not in the Mughal court, nor anywhere in Sikri, nor anywhere in all the land of Hindustan. His body did not wash up on the shores of the lake, nor was it found hanging from a beam. He had simply disappeared as if he had never been, and almost all the pictures of the Qara-Köz-Nama had vanished with him, except for this last picture, in which Lady Black Eyes, looking lovelier than even Dashwanth had managed to make her look before, came face to face with the man who would be her destiny.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test