Translation for "химические составы" to english
Химические составы
Translation examples
Как отмечалось в предыдущих докладах Совету Безопасности, последующий лабораторный анализ проб жидкости, взятых из двух сохранившихся бомб, показал наличие ДНК Bacillus Anthracis, а также химических составов, применявшихся Ираком для нейтрализации биологического агента.
As noted in earlier reports to the Security Council, subsequent laboratory analysis of liquid samples collected by UNMOVIC from two of the intact bombs revealed evidence of fragments of the DNA of Bacillus anthracis and of the chemical compounds Iraq used to neutralize the biological agent.
В рамках государственной программы "Канопус" специалисты разработали комплекс аппаратуры для исследования физических и динамических параметров и химического состава микрочастиц (10 - 12 граммов), который послужит технической основой для изучения распределения плотности микрометеоритов в околоземном пространстве.
Under the Canopus state programme, experts developed an array of equipment for research into physical and dynamic parameters and a chemical compound of micro-particles (10-12 grams), which is the technical basis for studying the distribution of the density of micro-meteorites in circumterrestrial space.
Указанные в сообщениях возможные варианты сокращения выбросов включали меры по уменьшению выбросов метана при выращивании риса, в том числе за счет совершенствования практических методов ведения фермерского хозяйства, внесения изменений в традиционную сельскохозяйственную практику, сокращения площадей под выращивание риса, переход на использование сортов риса с более коротким вегетационным периодом, ротации сельскохозяйственных культур, диверсификации и интенсификации культур, увеличения площадей, занятых под рассаду риса, обеспечения учебной подготовки и распространения информации по вопросам, связанным с сокращением выбросов метана с рисовых полей, использования более совершенных методов управления водными ресурсами путем аэрации почвы и периодического дренажа рисовых полей, применения временных ирригационных систем, включения компостированных остатков сельскохозяйственной продукции в состав органических удобрений и использования химических составов для недопущения образования метана.
The options reported for reducing emissions included measures to reduce methane emissions in rice cultivation, such as through improved farm management practices, changes in traditional farming practices, reduction of the area under rice cultivation, shift to shorter-duration rice varieties, crop rotation, diversification and intensification of crops, increase in area under directly seeded rice, provision of training and dissemination of information on mitigating methane emissions from rice paddies, improved water management through soil aeration and periodic drainage of paddy fields, adoption of intermittent irrigation systems, incorporation of pre-fermented farm residues in organic matter amendment, and the use of chemical compounds to inhibit the production of methane.
Потом она опрыскивала себя химическим составом с цитрусовыми производными, чтобы отбить запах женских феромонов — иначе могли возникнуть проблемы, потому что мужчины почувствовали бы ее запах и решили, что ей пора спариваться.
Then she’d spray herself with a citrus-derived chemical compound to disguise her human pheromones – unless she did that there could be trouble, as the men would smell her and think it was time to mate.
- данные о среднем химическом составе продуктов, рассчитанных на основании таблиц химического состава пищевых продуктов;
Data on the average chemical composition of foods estimated on the basis of chemical composition tables;
с) определение химического состава тропосферы Антарктики;
(c) To determine the chemical composition of the Antarctic troposphere;
О химическом составе игрушек и товаров для детей:
With regard to the chemical composition of children's products and toys:
11. О химическом составе игрушек и товаров для детей*:
11. With regard to the chemical composition of children's products and toys:*
2. О химическом составе игрушек и товаров для детей:
2. With regard to the chemical composition of children's products and toys:
Следует использовать смесь газов следующего химического состава:
A gas mixture with the following chemical composition shall be available.
Могут использоваться газы со следующим химическим составом:
Mixtures of gases having the following chemical compositions must be available:
И именно это делает трудным, если не невозможным, определение химического состава взрывного устройства.
Now, this can make it difficult, if not downright impossible, to identify the device's chemical composition.
Раманский спектроскоп использует лазер и световой рассеивание для измерения ежеминутных изменений в химическом составе
The Raman spectroscope uses lasers and light diffusion to measure minute changes in chemical composition.
Простой анализ химического состава их стекла и работа от конца, чтобы понять, как они его делают.
Just analyze the chemical composition of their glass and work backwards to see how they made it.
Спектр можно просто и изящно использовать для определения химического состава атмосферы планет или звёзд.
Now, a spectrum can be used in a simple and elegant way to determine the chemical composition of the atmosphere of a planet or star.
Дольше, чем передать доктору Ходжинсу на анализ химического состава оружия этот микроскол кости, который я срезал с края.
Longer than it's going to take Dr. Hodgins to analyze the weapon's chemical composition from the micro-slice of bone I removed at the terminus.
По химическому составу она очень Близка к ткани страусиного пера, которое, как известно, являлось типичным украшением средневекового шлема.
Its chemical composition was very similar to that of an ostrich feather which is, as you know, a typical adornment of the medieval armoury helmet.
Рауль был знаком с химическим составом этой жидкости.
Raoul was familiar with the chemical composition.
Кровь по химическому составу удивительно похожа на морскую воду.
In its chemical composition, blood bears a most remarkable resemblance to seawater.
Ваш отец подтвердит, что пока мы имеем об этом такое же понятие, как кошка о своем химическом составе.
Your father will tell you that we have no more idea of that at present than a cat of its own chemical composition.
– Только без всяких “рентгенов”, – ответил Столл. – Вы также можете использовать его для определения химического состава объектов, например, количества жиров в ломтике ветчины.
    "Only without the X's," said Stoll. "You can also use it to determine the chemical composition of objects-- for example, the fat in a slice of ham.
но так случилооь, что никто не замечал его, пока молодого английского психиатра, в настоящее время работающего в Канаде, не поразило близкое сходство по химическому составу мескалина и адреналина.
but nobody, as it happened, had noticed it until a young English psychiatrist, at present working in Canada, was struck by the close similarity, in chemical composition, between mescalin and adrenalin.
Перечислял объемы, массы, орбитальные периоды и химические составы всего от Сатурна до Плутона столь же легко, как если бы они имели какое-то отношение к хозяйству отцовской фермы.
He rattled off radii, masses, orbital periods, and chemical compositions of everything from Saturn through Pluto as handily as though they related to stock on his father's farm.
Правда, мне в голову вбили массу сведений о химическом составе лунной коры, но я не мог припомнить, есть ли в ней чистый кварц, поэтому наклонился, чтобы поднять осколок.
Of course I knew plenty, from my briefing, about the chemical composition of the moon's crust but couldn't remember if it included quartz, so I picked up the fragment.
Естественно, это влияние было связано с физической природой пачки – ее размерами, массой, формой, химическим составом и прежде всего близостью к принцессе, – а вовсе не с украшавшей пачку яркой картинкой.
Surely, such force had to do with the physical nature of the pack-its size, weight, shape, chemical composition, and, above all, proximity-and not with the pictorial content that adorned it.
Барни показала мне лаборатории, в которых занимались изучением свойств воздуха при различных давлениях и температурах: его химическим составом, способностью поглощать тепловую энергию, влиянием содержания водяного пара, частиц пыли и множеством других явлений.
Barney showed me the laboratories where men and women were studying the nature of air at various pressures and temperatures—its chemical composition, the way it absorbs heat energy, the effects of water vapor, dust particles, and thousands of other things.
Поразмыслив об этом, я решил, что сегодня же, когда буду у Бертуччо, тайком заберу одну миланесу спрячу в портфель и контрабандой принесу домой, чтобы подвергнуть ее всестороннему лабораторному анализу на предмет прожаренности, содержания масла, химического состава панировки и потом попытаться повторить результат.
I had planned to steal one of Bertuccio’s mother’s milanesas that night, hide it in my school bag and smuggle it into our house where I could subject it to a battery of experiments destined to reverse-engineer the phenomenon: degree of cooking, composition of oil, chemical composition of the butter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test