Translation for "хдс" to english
Хдс
Translation examples
2.2 В письме от 22 сентября 1994 года председатель муниципального отделения ХДС в Мехернихе (земля Северный Рейн-Вестфалия) при последующей поддержке федерального министра труда и регионального партийного лидера ХДС в земле Северный Рейн-Вестфалия просил первого автора, давнего члена ХДС, прекратить немедленно свое членство в ХДС, подав заявление о выходе из партии, поскольку ему стало известно о принадлежности автора к Церкви Сайентологии.
2.2 By letter of 22 September 1994, the chairman of the municipal branch of the CDU at Mechernich (NorthrhineWestphalia), with the subsequent support of the Federal Minister of Labour and regional party leader of the CDU in NorthrhineWestphalia, asked the first author, a longstanding CDU member, to terminate his membership in the CDU with immediate effect by signing a declaration of resignation, stating that he had learned of the first author's affiliation
2.4 В отдельном разбирательстве второй автор, давний член и впоследствии председатель муниципального совета ХДС в Ветцлар-Митте (земля Гессен), а также третий автор, состоявший в течение многих лет членом ХДС, были исключены из партии решением Окружной ассоциации ХДС в Лан-Дилле 22 января 1992 года.
2.4 In separate proceedings, the second author, a long-standing member and later chairman of the Municipal Board of the CDU at WetzlarMitte (Hessia), as well as the third author, who had also been a CDU member for many years, were expelled from the party by decision of 29 January 1992 of the CDU District Association of LahnDill.
Как сообщается, эта брошюра распространялась в ходе федерального съезда ХДС в феврале 1994 года.
The brochure was reportedly distributed at the CDU Federal Party Convention in February 1994.
Его последующая апелляция была отклонена Федеральным партийным судом ХДС 18 декабря 1996 года.
His further appeal was rejected by the CDU Federal Party Court on 18 December 1996.
4.6 Авторы утверждают, что их исключение из ХДС причинило им серьезный личный и экономический ущерб.
4.6 The authors claim that their exclusion from the CDU caused them serious personal and economic injury.
2.1 17 декабря 1991 года Христианско-демократический союз Германии (ХДС), являющийся одной из двух крупнейших политических партий в Германии, на своем национальном партийном съезде принял резолюцию С 47, объявляющую, что принадлежность к Сайентологии "не совместима с членством в ХДС".
2.1 On 17 December 1991, the Christian Democratic Union (CDU), one of the two major political parties in Germany, adopted resolution C 47 at its National Party Convention, declaring that affiliation with Scientology is not "compatible with CDU membership".
Таким образом, деятельность авторов как приверженцев Церкви Сайентологии была полностью законной и на деле совместима со стандартами поведения членов ХДС.
Consequently, the authors' activities as Scientologists were entirely lawful and, in fact, compatible with CDU standards of conduct.
3.1 9 июля 1997 года региональный суд в городе Бонн отклонил судебный иск авторов против соответствующих решений Федерального партийного суда ХДС, считая, что эти решения исходили из объективного расследования фактов, что они предусматриваются законом и соответствуют процедурным требованиям, содержащимся в уставных документах ХДС.
3.1 On 9 July 1997, the Bonn Regional Court (Landgericht Bonn) dismissed the authors' legal action against the respective decisions of the CDU Federal Party Tribunal, holding that these decisions were based on an objective investigation of the facts, were provided by law, and complied with the procedural requirements set out in the CDU statutes.
Их исключение из ХДС означало неразумное ограничение этого права ввиду отсутствия каких-либо ссылок на право партийной автономии в статье 25.
Their expulsion from the CDU amounted to an unreasonable restriction of that right, in the absence of any reference to a right of party autonomy in article 25.
3.9 Суд убедился в том, что суды более низшей инстанции адекватно соотнесли конституционно гарантированную автономию ХДС с конституционными правами авторов.
3.9 The Court was satisfied that the lower courts had struck an adequate balance between the constitutionally guaranteed autonomy of the CDU and the authors' constitutional rights.
Откуда-то слева прибежала бродячая собака, обнюхала фонарь, обнюхала плакат СДПГ, потом плакат ХДС и сделала свое дело прямо на плакат ХДС, после чего медленно потрусила направо, туда, где улица тонула во мраке.
A stray dog appeared from the left, he sniffed at a lamppost, then at the SPD poster, at the CDU poster, and peed against the CDU poster and trotted on, along the street which over to the right was completely dark.
Но как раз ее отец, куда больше презирал СДПГ, нежели ХДС... И потом, я видел это собственными глазами и меня не собьешь.
And yet her father had had a much greater contempt for the SPD than for the CDU—and what I saw, I saw.
Каждый раз, когда мы вспоминали потом эту печальную ночь, Мария уверяла, будто я не видел никакой собаки, а если она соглашалась «поверить» в собаку, то ни за что не хотела признать, что та сделала свое дело на плакат ХДС.
When we discussed that dreary night later on, Marie always denied that I had seen the dog, and if she allowed the dog to be “true,” she denied that he had peed against the CDU poster.
Мария утверждала, будто я так сильно подпал под влияние ее отца, что, сам того не сознавая, готов исказить правду и даже солгать, только чтобы настоять на своем, будто собака «опоганила» плакат ХДС, а не плакат СДПГ.
She said I had been so much under her father’s influence that, without being aware of lying or distorting the truth, I would claim the dog had done his “mess” against the CDU poster even if it had been the SPD poster.
Я слышал, как он ругал у двери хозяйку за то, что та меня не пускала, а потом вошел в комнату с бутылкой водки и, расплывшись в улыбке, рассказал мне, что он только что одержал в комитете по театрам победу «над старыми скотами из ХДС», а потом потребовал, чтобы я рассказал ему обо всем с того дня, как мы с ним виделись в последний раз.
I heard him scolding his landlady outside because she had not let me in, then he came back with some schnapps, told me gleefully he had just won a battle in the theater committee against the “scruffy bastards of the CDU” and asked me to tell him everything that had happened to me since we had last met.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test