Translation for "хаскинс" to english
Хаскинс
Translation examples
Министр юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы г-н Джон О'Донохью; министр искусств, культуры и по делам Гэльских районов г-жа Шиле Де Валера; генеральный прокурор г-н Майкл Макдауэлл; государственный министр, специально ответственный за вопросы содействия развитию зарубежных стран и прав человека, при Министерстве иностранных дел г-жа Лиз О'Доннелл; судья Верховного суда г-жа Джастис Сюзан Денам; член парламента, председатель Комитета по вопросам справедливости, равенства и прав женщин г-н Йоун Райан; член парламента, заместитель председателя Комитета по вопросам справедливости, равенства и прав женщин гжа Моника Барнз; член парламента, член Комитета по вопросам справедливости, равенства и прав женщин г-н Джим Хиггинс; начальник Отдела по правам человека Министерства иностранных дел г-н Джон Роуэн; первый секретарь Отдела по правам человека Министерства иностранных дел г-н Фёргал Митен; сотрудник Отдела по разработке проектов Министерства юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы г-н Джон Хаскинс; заместитель цензора фильмов г-жа Одри Конлон, Бюро цензуры фильмов; директор Бюро специального уполномоченного по делам информации г-н Пэт Уилан; директор Комиссии по общественной информации гн Майк Ниари; сотрудница Комиссии по общественной информации г-жа Бренда Бойлан; специальный уполномоченный Комиссии по законодательной реформе г-н Артур Ф. Планкитт; начальник Отдела исследований Комиссии по законодательной реформе профессор Дэвид Глинморган; председатель Совета по цензуре изданий г-н Джеймс Ридж; председатель Независимой радиотелевизионной комиссии г-н Конор Магуайр; секретарь Независимой радио-телевизионной комиссии г-жа Селин Крэйг.
Mr. John O'Donoghue, Minister for Justice, Equality and Law Reform; Ms. Sile de Valera, Minister for Arts, Heritage, Gaeltacht and the Islands; Mr. Michael Mc Dowell, AttorneyGeneral; Ms. Liz O'Donnell, Minister of State with special responsibility for Overseas Development Assistance and Human Rights, Department of Foreign Affairs; Ms. Justice Susan Denham, Judge of the Supreme Court; Mr. Eoin Ryan, Member of Parliament, Chairperson of the Justice, Equality and Women's Rights Committee; Ms. Monica Barnes, Member of Parliament, Vice-chairperson of the Justice, Equality and Women's Rights Committee; Mr. Jim Higgins, Member of Parliament, Justice, Equality and Women's Rights Committee; Mr. John Rowan, Head of Human Rights Unit, Department of Foreign Affairs; Mr. Fergal Mythen, First Secretary, Human Rights Unit, Department of Foreign Affairs; Mr. John Haskins, Project Development Division, Department of Justice, Equality and Law Reform; Ms. Audrey Conlon, Deputy Film Censor, Film Censor's Office; Mr. Pat Whelan, Director of the Office of the Information Commissioner; Mr. Mike Neary, Director of Information Society Commission; Ms. Brenda Boylan, Information Society Commission; Mr. Arthur F. Plunkett, Commissioner, Law Reform Commission; Prof. David Glynmorgan, Director of Research, Law Reform Commission; Mr. James Ridge, Chairman of Censorship of Publications Board; Mr. Conor Maguire, Chairperson of the Independent Radio and Television Commission; Ms. Celene Craig, Secretary of the Independent Radio and Television Commission.
"Товарная станция Хаскинс".
Haskins Railroad Yard.
Это Хаскинс, электрик.
That's Haskins, the electrician.
Хаскинс, да что с вами? !
Haskins, come on!
Все кончено, мисс Хаскинс.
It's over, Ms. Haskins.
- Почему Хаскинса здесь нет?
- Why isn't Haskins here?
Товарная станция Хаскинс, говоришь?
Haskins Railroad Yard, you say?
Мисс Хаскинс, и снова здравствуйте.
Ms. Haskins, welcome back.
Обри Хаскинс, адвокат мисс МакКинли.
Aubrey Haskins, attorney for Ms. McKinley.
- А Хаскинс ждет меня на совещании.
- And Haskins has called for a briefing.
- Хаскинс отдал мне приказ не вмешиваться.
- Haskins has ordered me to stay away.
Он последовал за Хаскинсом, Мэкки и Гоффом в овощную лавку по адресу: 1683, Сан-Берендо.
He tailed Haskins, Mackey and Goff to a market at 1683 S. Berendo.
Мэкки позже скончался от ранений, а Хаскинс был судим за вооруженный грабеж, признался еще в нескольких преступлениях и как рецидивист был присужден к пожизненному заключению.
Mackey later died of his wounds and Haskins pleaded guilty to armed robbery with priors and was given a life sentence.
– Как здесь подчеркивалось, газеты широко освещали эпизод, связанный с лицом, чье имя минуту назад было упомянуто мистером Хаскинсом.
It has been pointed out to me that there has been considerable newspaper coverage concerning the individual whose name Mr Haskins mentioned a moment ago.
Ее представление о Генри Хаскинсе весьма отличалось от того, которое, как мнилось его жене, она должна была бы иметь. Этот атлетически сложенный мужчина отличался, по его же собственным словам, невозмутимостью и, уверенный в своей неотразимости, неоднократно пытался приставать к Марии.
Her picture of Henry Haskins probably differed from his wife's. A cold-blooded bedroom athlete — as described by himself — Henry had several times tried to corner Marie.
– Да, сэр, конечно, не о вас речь, – согласился Хаскинс. – Вот только другие все пытаются помешать. Репортер метнул негодующий взгляд в сторону Брайана Ричардсона, который и не подумал отвести глаз, храня на лице бесстрастное выражение.
Haskins said, 'Yes, sir, you sure have. It's just other people who try to do the blocking.' He glared accusingly at Brian Richardson, who stared back, his face impassive.
И она — в который уже раз! — собралась было принять какое— нибудь важное решение, которое круто изменило бы её серое существование, как вдруг заметила появившуюся на палубе стоявшей метрах в тридцати от них яхты Сильвию Хаскинс, которая махала ей рукой.
And she was, for the nth time, about to make some worthy resolve about her future, when she grew aware that over on the fancy sailing yacht moored a hundred feet away, Sylvia Haskins had come on deck and was beckoning to her.
Поставивший на место телевизионщика репортер, средних лет журналист по имени Джордж Хаскинс, представлявший виннипегскую “Фри пресс”, не терял времени: – Мистер премьер-министр, я бы хотел задать вопрос не насчет Вашингтона, а по поводу позиции правительства в отношении этого человека без гражданства.
The interrupter, a brisk, middle-aged journalist named George Haskins who worked for the Winnipeg Free Press, now proclaimed, 'Mr Prime Minister, I'd like to ask a question, not about Washington, but about the Government's stand on this man-without-a-country issue.'
Она ненавидела Генри Хаскинса, её мужа, и поэтому испытала большое облегчение после того, как Сильвия выложила все волнующие её новости: — Генри ушел на совещание, посвященное крупному медицинскому открытию. Затем, как он сказал, мы должны будем отплыть на один из близлежащих островов и лично ознакомиться с чем-то или с кем-то, я так и не поняла, на ком оно было успешно применено. Мария в ответ вежливо изобразила:
She detested Henry Haskins, Sylvia's husband, so she was relieved when Sylvia said, 'Henry has gone to a meeting in connection with a big medical discovery, and we're going out to some island near here to have a look at something or somebody on whom it's been successfully used.' Marie said, 'Oh!'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test