Translation for "хасинта" to english
Хасинта
Translation examples
(Подпись) Хасинта де Роек
(Signed) Jacinta De Roeck
Хасинта де Роек, объединенная группа <<Мир сахарскому народу>> в парламенте Бельгии (A/C.4/61/4/Add.33);
Jacinta De Roeck, Belgian Parliamentary Intergroup "Peace for the Sahrawi People" (A/C.4/61/4/Add.33)
Письмо Хасинты де Роек, председателя объединенной группы <<Мир сахарскому народу>> в парламенте Бельгии, от 25 сентября 2006 года на имя Председателя Комитета*
Letter dated 25 September 2006 from Jacinta De Roeck, President, Belgian Parliamentary Intergroup "Peace for the Sahrawi People", to the Chairman of the Committee*
Он напоминает, что по делам г-жи Хасинты Франсиско Марсьяль и г-жи Америки дель Валье Рамирес органы прокуратуры, рассматривавшие их дела, сняли уголовные обвинения, как только выяснилось, что они необоснованны и не могут быть доказаны.
The source also recalls that in the cases of Ms. Jacinta Francisco Marcial and Ms. América del Valle Ramirez, the respective Attorneys-General dropped the criminal charges when they were proven to be unfounded and unsustainable.
24. Несмотря на усилия по борьбе с расовой дискриминацией, включающие в себя административные меры в отношении средств массовой информации, Комитет по-прежнему обеспокоен дискриминационными установками, укоренившимися в перуанском обществе, и выражает сожаление в связи с тем, что средства массовой информации по-прежнему распространяют негативные стереотипы, касающиеся коренного населения и афроперуанцев, как в случае телевизионной программы "Крестьянка Хасинта" (статья 7).
24. Despite the measures adopted to combat racial discrimination, including administrative measures directed at the media, the Committee remains concerned by the discriminatory attitudes that are still deeply rooted in Peruvian society and regrets that the media persist in propagating negative stereotypes of indigenous peoples and Afro-Peruvians, as in the case of the television programme La Paisana Jacinta (art. 7).
C заявлениями выступили г-жа Анна Мария Стаме Сервоне, Интернационал христианско-демократических и народных партий (A/C.4/61/4/Add.24); г-н Клод Монике, Европейский центр стратегической разведки и безопасности (A/C.4/61/4/Add.27); и г-жа Хасинта де Роек, председатель парламентской группы «Мир сахарскому народу» (A/C.4/61/4/Add.33).
Ms. Anna Maria Stame Cervone, Christian Democrat and People's Parties International (A/C.4/61/4/Add.24); Mr. Claude Moniquet, European Strategic Intelligence and Security Center (A/C.4/61/4/Add.27); and Ms. Jacinta De Roeck, President of Parliamentary Group "Peace for the Sahrawi People" (A/C.4/61/4/Add.33), made statements.
31. На своем 4м заседании 10 октября 2007 года Комитет продолжил заслушивать следующих петиционеров: Жан-Поля Лекока (заместитель мэра департамента Сэн-Маритим, Франция); лорда Ньюалла (Международный комитет по защите заключенных Тиндуфа); Кармен Мотта (Ассоциация <<Джаима Сахрави>>); Алена Доже (Ассоциация друзей Сахарской Арабской Демократической Республики); Нормана Пеха (члена Бундестага Германии); Чинции Терци (Ассоциация <<Джаима Сахрави>>); Сиднея С. Ассора (Суррейский форум трех вер); Хасинты де Роек (бельгийская межпарламентская группа <<За мир в Западной Сахаре>>); Мирко Карлони (члена Городского совета); Латифы Аит-Баала (<<Аксьон интернасьональ фамм>>); Тани Варбург (<<Свобода для всех>>); Венсана Шапо; Джейн Бахайджуб (организация <<В защиту семьи>>); Дени Дюкарма (парламент Бельгии); Лоренсо Оларте Куллена (бывшего президента Автономной общины Канарских островов); Хаддада аль-Мусави (Королевский консультативный совет по сахарским делам, Марокко); Алессандро Фучито (члена Комиссии по международным отношениям, Городской совет Неаполя); Агайлы Абба Хемейда (студентки); Анны Марии Стаме Червоне (Христианский демократический женский интернационал); Бегоньи Эрразти (Эуско Алкартасуна); Жилонн д'Ориньи; Бернарда Лопеса Гарсиа (Университет Мадрида); а также Аны Миранды (Комитет по эмиграции Блока националистов Галисии).
31. At its 4th meeting on 10 October 2007, the Committee continued to hear petitioners, as follows: Jean-Paul Lecoq (Deputy of Seine-Maritime, France); Lord Newall (International Committee for the Tindouf Prisoners); Carmen Motta (Associazione Jaima Sahrawi); Alain Dauger (Association des amis de la République arabe sahraouie démocratique); Norman Paech (Member of the German Bundestag), Cinzia Terzi (Associazione Jaima Sahrawi); Sydney S. Assor (Surrey Three Faiths Forum); Jacinta de Roeck (Belgian Interparliamentary Group for Peace in the Western Sahara); Mirco Carloni (City Council Member); Latifa Aït-Baala (Action internationale femmes); Tanya Warburg (Freedom for All); Vincent Chapaux; Jane Bahaijoub (Family Protection); Denis Ducarme (Belgian Parliament); Lorenzo Olarte Cullen (Former President, Autonomous Community of the Canary Islands); Khaddad El Moussaoui (Royal Advisory Council for Saharan Affairs, Morocco); Alessandro Fucito (Member, International Relations Commission, Naples City Council); Agaila Abba Hemeida (student); Anna Maria Stame Cervone (Christian Democratic Women International); Begona Errazti (Eusko Alkartasuna); Gilonne d'Origney; Bernard López García (University of Madrid); and Ana Miranda (Emigration Committee of the Galician Nacionalist a Bloc).
9. На своем 5м заседании 5 октября Комитет заслушал следующих петиционеров: Джанет Ленц, Христианская общинная церковь, Пруденсио Хавьер Морильяс Гомес; Ян Стрёмдаль, Шведский комитет по Западной Сахаре; лорд Ньюалл, заместитель лорда-наместника, Международный комитет заключенных Тиндуфа; Латифа Айт-Баала, Международная женская организация действий; Исаак Кастельяно Сангинес; Сандра Чиоффи, группа Союза демократов за Европу в Комиссии по иностранным делам парламента Италии; Таня Варбург, организация <<Свобода для всех>> Франсиско Хосе Алонсо Родригес, Ассоциация за права человека; Чомин Ауррекоэчеа, Национальная федерации обществ солидарности с сахарским народом; Мария Инес Миранда Наварро, миссия по наблюдению в Западной Сахаре Генерального совета коллегии адвокатов Испании; Сидней С. Ассор, <<Суррейский форум трех вер>> Джейн Бахайджуб, организация <<В защиту семьи>> Самуэль Пикколо, коммуна Рима; Никола Куантрано; Мохамед Эль-Моджахди, Сахарская ассоциация прав человека; Дени Дукарм, член парламента Бельгии; Анна Мария Стаме Сервоне, Интернационал христианско-демократических и народных партий; Клод Монике, Европейский центр стратегической разведки и безопасности; Хасинта де Роек, объединенная группа <<Мир сахарскому народу>> в парламенте Бельгии; и Рафаэль Мапу, <<Комите Ребу Нуу>> (см. A/C.4/61/SR.5).
9. At its 5th meeting, on 5 October, the Committee heard the following petitioners: Janet Lenz, Christ the Rock Community Church; Prudencio Javier Morillas Gómez; Jan Strömdahl, Swedish Western Sahara Committee; Lord Newall, DL, International Committee for the Tindouf Prisoners; Latifa Aït-Baala, Action internationale femmes; Isaac Castellano Sangines; Sandra Cioffi, Popolari Udeur Group in the Commission of Foreign Affairs of the Italian Parliament; Tanya Warburg, Freedom For All; Francisco José Alonso Rodríguez, Human Rights League; Txomin Aurrekoetxea, Federación Estatal de Instituciones Solidarias con el Pueblo Saharaui (FEDISSAH) a nivel del Estado Español; María Inés Miranda Navarro, Observer Mission in Western Sahara of the Consejo General de la Abrogacia Española; Sydney S. Assor, Surrey Three Faiths Forum; Jane Bahaijoub, Family Protection; Samuele Piccolo, Community of Rome; Nicola Quatrano; Mohamed El Mojahdi, Sahraouie Human Rights Association; Denis Ducarme, Member of Parliament, Belgium; Anna Maria Stame Cervone, Christian Democrat and People's Parties International; Claude Moniquet, European Strategic Intelligence and Security Center; Jacinta De Roeck, Belgian Parliamentary Intergroup "Peace for the Sahrawi People"; and Rafael Mapou, Comité Rheebu Nuu (see A/C.4/61/SR.5).
Я знаю Хасинта.
I know, Jacinta.
- Девочки слушайтесь Хасинту.
- Girls, listen Jacinta.
Хасинта, что случилось?
Jacinta, what is it?
Я в порядке, Хасинта.
I'm fine, Jacinta.
Хасинта я был прав.
Jacinta was right.
- В комнату Хасинты.
- In the room of Jacinta.
Он хотел убить Хасинту.
It would kill Jacinta.
Хасинта, этот человек мертв.
Jacinta, this man died.
Хасинта принесла его мне.
Jacinta has brought me.
Откуда ты знаешь Хасинту?
Where you know Jacinta?
Хасинта прыскает со смеху, прикрывая рот ладошкой.
Jacinta bursts out laughing, hiding her mouth with her hands.
Хасинта, ее дочь, хоть и воспитывалась в колледже и одета в белый спортивный свитер, а размахивает руками и стреляет глазками похлеще любой индианки.
Jacinta, her daughter, was reared in a boarding school and wears a white tennis sweater but is like the Indian girls in her glances and movements.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test