Translation for "фу" to english
Similar context phrases
Translation examples
interjection
Фу, мой друг, фу!
Fie, my lord, fie!
Фу, какая жара!
Fie! It's hot weather, gentlemen.
- Фу! Быть не может!
- Fie, there is no such man.
Фу, как же тебе старательно вылизали задницу!
Fie, thou fen-suckled bumbailey!
Фу, странная, сварливая причуда!
Fie, what indirect and peevish course is this of hers.
- Фи, фе, фо, фу, тут пахнет англичанином!
Fee, fie, fo, fum, I smell the blood of an Englishman.
— Фу-фу! — воскликнул мистер Пексниф. — Вы очень остроумны.
'Oh fie, fie!' cried Mr Pecksniff. 'You are very pleasant.
Фу! Султан приедет, а мы не готовы!
Fie! The sultan wil be here, and we shal not be ready.
— Я пока еще не Председатель, — начал он. — Фу!
'I'm not actually Chairman yet,' he began. 'Oh fie!
а послушай-ка его, – фу ты, какая важная особа!
and listen to him--fie upon you! You're a high and mighty personage!"
Но, – продолжал я, – прогулка в лесу, кажется... Фу ты, боже мой!
'What of the expression of her face in the glass?' 'But,' I went on, 'the walk in the wood, I think . Fie on me!
И каждый раз как мистер Монтегю повторял свое изречение насчет того, чтобы обогащаться за счет слабостей человечества, прибавляя откровенно: «Так мы и делаем!», мистер Пексниф неизменно восклицал: «Фу-фу, как не стыдно!
And as often as Mr Montague repeated his sentiment about building fortunes on the weaknesses of mankind, and added frankly, 'WE do it!' just as often Mr Pecksniff repeated 'Oh fie! oh fie, for shame!
– Фу, как не стыдно! – произнесла она. – Если желаешь ты заколдовать меня чародействами своими в неблагодарнейшую из девок, заберу я назад свою благосклонность!
"Fie, for shame!" she said. "If you'll magic me with your enchantments into the most ungrateful of wenches, I'll have my favor back."
— Господи, фу, милорд, уж не намерены ли вы пофлиртовать со мной? — спросила Велвет с тем же озорством, взмахнув своими густыми ресницами.
"Why, fie, my lord, do you seek to flirt with me?" Velvet inquired with equal mischief. She fluttered her thick eyelashes at him.
В общем, ты можешь там... Медора... найти. – Фу, сэр Гарольд! Стану еще гоняться я за мужчиной, подобно воительнице этой дородной, леди Брадаманте!
You might find—Medoro—there."             "Oh, fie, Sir Harold! Would you have me pursue a man like that great, buxom warrior-wench, the Lady Bradamant?
interjection
Но нам надо видеть, что выходит из твоего "фу!".
But we need to see what comes out of your tush.
interjection
Фу, какая глупость!
Faugh, what idiocy!
— Фу! — сказала Мейзи и отошла от окна.
  'Faugh!' said Maisie, stepping back.
Фу! – она зажала пальцами нос.
Faugh!” and she pinched her nose shut with two fingers.
Движимая любопытством, она попробовала содержимое его рюмки. — Фу! Это не вино.
Curious, she tasted from his glass. "Faugh! That's not wine."
Я испытал большое облегчение, обнаружив, что он все еще дышит. — Фу! — воскликнул Максвелл Хайд.
I was relieved when I saw he was still breathing. “Faugh!” said Maxwell Hyde.
— Ф-ф-фу, — произнес, задыхаясь, доктор. — Я надеюсь… я надеюсь… что никогда больше не буду вынужден заниматься этим.
"Faugh!" the doctor gasped, "I hope... I hope I... never have to do that again.
Фу, как может кто-то по доброй воле пачкать обувь в этих сточных канавах, которые в Лабиринте зовут улицами! Подали вино.
Faugh, how can anyone voluntarily set shoes to these open sewers they call streets in the Maze?' The wine arrived.
— Дай-ка я помогу тебе. — Она бросилась к парню. Помогла ему снять обувь и тут же наморщила носик. — Фу, как они воняют! Ты что, в навозную кучу наступил?
"Here, let me help you," she said, and came to draw them off, then deliberately wrinkled her nose. "Faugh, how they stink, you must have stepped in the manure pile!
Неведомо мне, как очутилась я в Каренском замке, за исключеньем того, что помню, как стою в нем рядом с седовласым колдуном, коего звали сэр Рид, и невестой его прекрасной... Ф-фу!
I know not how I came to Castle Carena, save that I stood within beside a gray-haired wizard whom they called Sir Reed and his fair bride—ah, faugh!
interjection
— О, конечно, фу!
- Oh, right, phew!
Фу, воняет ведь?
Phew, ripe, innit?
- Фу, слава богу.
- Phew, thank goodness.
Я имею ввиду...фу!
I mean... phew!
Фу! / Поймай меня, дорогой!
Phew~ Catch me, honey~!
Ваше зловоние — фу!
The stench of you - phew!
Фу, ну здесь и воняет!
Phew, it stinks here.
Фу, так высоко!
Phew, it's a long way up!
Фу, что-то меня жажда замучила.
Phew, I feel somewhat thirsty.
Фу, насчёт алкоголя я понял, о чём ты.
Phew, I see what you mean about the alcohol.
— Фу! Здесь надо проветрить.
Phew! This needs an airing.
- Фу! Открой окно, Бидди.
Phew! Open the window, Biddy.
Иверна сморщила нос: — Фу!
    Yverne wrinkled her nose. "Phew!
Я сразу понял, что она румынская, албанская или болгарская. Фу!
Had to be Rumanian, Albanian, Bulgarian. Phew!
Джамилла радостно засмеялась, потом облегченно вздохнула: – Фу-у!
JAMILLA STARTED TO laugh and then she said, “Phew.”
Постоянное выражение его лица говорило: «Фу!
His expression of face seemed to be constantly saying, "Phew!
— Фу! — говорит она, переступая порог. — Ну и вонь!
'Phew!' she says, coming into the kitchen. 'What a stink!'
— Фу, Ватсон! Ты своим дыханием дракона можешь убить!
Phew, Watson. That breath could kill a dragon.
Фу! — Греясь друг об друга, мальчишки улы— о бались.
Phew!" The boys pressed together in the cold, smiling.
Фу, а то я уже подумал, что с вами со всеми что-то случилось.
Phew. I thought something had happened to all of you.
interjection
Фуу, Венди Тестебургер, фуу!
Boo Wendy Testaburger, boo.
Фу, Лесли Ноуп, фу.
Boo, Leslie Knope, boo.
Что ж, фу, Зоуи Харт, фу.
Well, boo, Zoe Hart, boo.
Эй Донна, Фу!
Ai Donna ! Boo !
О, фу, ух!
Oh boo hoo!
или "Фу Евреи"
or "Boo Jews,"
Фу и хватит.
Eew and boo.
То есть фу.
I mean er.. boo.
- Фу-у! Сам такой.
- Oh, boo yourself.
Фу, Лесли Ноуп
Boo, Leslie Knope
— Фу-ты ну-ты! — сказал Джонни, увидев майку.
Boola boo la Johnny said when he saw the shirt.
Многочисленные «Ура!» и «Да здравствует!» в его адрес, многочисленны «Фу!» и «Долой!» в мой адрес…
Lots of huzzahs for him, boos and hisses for me...
Затем где-то в первых рядах несколько голосов вразнобой прокричали: “фу!"
Then, near the front, a few scattered voices shouted, "Boo!"
Я выйду и скажу им: фу, как не стыдно бить меня своими противными волшебными зонбиками… Я им покажу, как надо хорошо себя вести…
So I show them, boo hoo, how much they beat me with their magic unbrellas…
Раздались редкие аплодисменты, один или два приветственных выкрика и громкая последовательность неодобрительных «фу» от Пупси, которая сидела рядом со своим братом в первом ряду большого скопления кресел.
There was a smattering of applause, one or two cheers, and a ringing series of boos from Pucci, who was sitting next to her brother in the front row of the big block of seats.
У членов Математической лиги всегда в десять раз больше книг, чем у остальных, они не брезгуют использовать свои шкафчики, и всегда насторожены, словно ждут крика «фу!».
The Math League members always have ten times more books than anyone else and actually still use their lockers and walk around with permanently nervous expressions, like they’re just waiting for somebody to yell, “Boo!”
interjection
- Фу! - воскликнул доктор Копленд.
Pshaw!’ said Doctor Copeland.
– Фу! Она слишком мала для меня.
Pshaw! Too small for me, anyway.
— Фу! Этот страшный, старый, заплесневелый скелет! — воскликнула девица.
      "Pshaw! the frightful old mouldy skeleton!" said the damsel.
Я замужем. — Фу-у, — пробормотал мистер Паркер Пайн, раздраженный тем, что не заметил обручальное кольцо на безымянном пальце ее левой руки. — Такой промах с моей стороны.
I’m—I’m married.” “Pshaw!” muttered Mr. Pyne, annoyed with himself as he noted the platinum circlet on the third finger of her left hand.
interjection
— Фу, как ты глуп иногда!
Pah, how stupid you are sometimes!
Фу, как я раздражителен!
Pah, how irritable I am!
Я, брат… Фу, какая же ты свинья!
I, brother...pah, what a swine you are!
ну чего я стыжу себя? Фу, как толкаются!
why am I shaming myself? Pah, they shove so!
Фу, какие глупости в голову приходят…
Pah, what stupid things come into one's head .
А сколько я ей давеча наобещал — фу, черт!
And look at all I promised her today—pah, the devil!
«Фу, как это явно и нагло!» — с отвращением подумал Раскольников.
Pah, how obvious and insolent!” Raskolnikov thought in disgust.
— Фу, бесстыдники, пристают! — проговорила она, еще раз отмахнувшись.
Pah! Shameless...pests!” she said, waving her hand once again.
Ведь готовит же он квартиру… фу, как это всё низко!
He was having an apartment made ready, after all... pah, how base it all was!
— Да что ты, точно школьник, юлишь! Фу, черт, да он опять покраснел! — Какая ты свинья, однако ж!
“But why are you dodging like a schoolboy! Pah, the devil, he's blushing again!” “What a swine you are, though!”
– Фу! Если они что-нибудь и сделают, это будет слишком поздно!
Pah! If they do anything, it will be too late!
Фу, — подумал Пуаро брезгливо, — нынешние девицы!
Pah!” thought Poirot disgustedly. “These girls!
Фу! – заорал он.– Какого дьявола вы там везете?
'Pah!' he yelled. 'What the fuck do you have in there?'
Фу! У вас вкус отбило, Роли! – объявил он.
"Pah! You've lost your palate, Roly," he declared.
— Фу! — воскликнула Эдна, с жадностью набрасываясь на почту. — Пусть они ждут тебя!
Pah!” Edna said, greedily fingering the mail. “Make them wait for you.
Фу! — Свои слова он сопроводил коротким, но красноречивым жестом. — Что еще он поведал? — Ничего.
Pah!” He made an abrupt gesture. “What else did he say?” “Nothing.”
Она разозлилась. - Фу ты, ну ты! А я-то надеялась на твою поддержку и заботу, что бы со мной ни случилось.
She was furious with me. ‘Ah, pah! Whatever happens I’ll be relying on you for support and concern.’
Хильда скрестила руки, от чего ее бицепсы еще рельефнее обрисовались под свитером. — Фу!
Helda crossed her arms, her bulky muscles rippling under her regulation pullover. "Pah."
— Я есть шеловек ученый. — Он замахал руками. — Что я иметь общего с политика? Фу!
"I am a man of science," he said, making fussed gestures. "What have I to do with politics? Pah!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test