Similar context phrases
Translation examples
Сан Франциско был местом, куда все хотели уехать.
San Francisco was the place where everyone wanted to go.
Центре Сан-Франциско был построен прямо на них.
Downtown San Francisco was built right on top of it.
И плохо, что люди дерутся, чтобы заснять меня, делая все эти дурацкие вещи, но... вы думаете, что Франциско был убит из-за этого?
And it is bad enough that people fight to take pictures of me doing all this dumb stuff, but... do you really think that Francisco was murdered because of it?
Если желаете, мы можем показать вам Сан-Франциско.
Is there something we can show you in San Francisco?
Спустя некоторое время мы приехали, чтобы порепетировать в Сан-Франциско.
Later, we went up to San Francisco for a few rehearsals.
Она перебиралась в Сан-Франциско, намереваясь ставить балет в тамошней маленькой балетной школе.
She was moving to San Francisco, and was choreographing a ballet for a small ballet school there.
– Из Сан-Франциско. – Все мои родные умерли, и мне досталось большое состояние…
"San Francisco." "I see." "My family all died and I came into a good deal of money."
До того, как мы отправились в Сан-Франциско на репетиции и спектакли, нам вся эта затея казалась сомнительной.
Before we went to San Francisco for the rehearsals and the performances, we weren’t sure of the whole idea.
После второго моего полета в Сан-Франциско меня опять попросили предъявить билет и квитанции. — У меня их нет.
After the second trip to San Francisco they again asked me for my ticket and receipts. “I haven’t got any.”
— Ну, я слетал самолетом в Сан-Франциско и обратно и к тому же заплатил парковке аэропорта, на которой стояла моя машина.
“Well, I flew to San Francisco, so it’s the airfare, plus the parking at the airport while I was away.”
Уезжая, эта женщина взяла с собой копию нашей записи, а в Сан-Франциско начала обучать под нее танцоров.
She took a copy of our tape with her when she moved, and began training the dancers with it in San Francisco.
События этой ночи похититель Бэка излагал позднее в задней комнатке портового кабака в Сан-Франциско со всем красноречием, на какое был способен.
Concerning that night’s ride, the man spoke most eloquently for himself, in a little shed back of a saloon on the San Francisco water front.
Ей понравилось, как мы играем на барабанах, и когда с представлением спектаклей было покончено, она спросила у нас, не хотели бы мы поиграть в балете, который будет ставиться в Сан-Франциско. — ЧТО?
She liked our drumming, and when the shows were over, she asked us if we would like to drum in San Francisco for a ballet. “WHAT?”
— Ах, да… До Сан-Франциско, Сан-Франциско в Калифорнии.
“Uh—San Francisco. San Francisco, California.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test