Translation for "франкское" to english
Франкское
Translation examples
В период франкского владычества он также служил местом отдыха королевской семьи в мирное время.
During the Frankish period, the castle was also used by the island's royal family as a holiday residence in time of peace.
Это франкское оружие.
This is a Frankish weapon.
Ты теперь Франкский дворянин.
You're a Frankish noble now.
Ты теперь христианин, Франкский дворянин
You're a Christian, a Frankish noble now.
Сегодня я искупаюсь в термах Каракаллы и смою прочь пыль франкских дорог.
Tonight I bathe in Caracalla and wash away the dust of 300 miles of Frankish road.
Они говорили не о крестовых походах, а о франкских войнах или о «франкских вторжениях».
These latter spoke not of Crusades, but of Frankish wars, or Ýthe Frankish invasions’.
Франкские посланники отправились во дворец калифа.
So the Frankish ambassadors went to the hall of the caliph.
Просто франкские авантюристы, искавшие счастья в Палестине.
Frankish adventurers seeking their fortune in Palestine.
Разве он не устоял против всех франкских рыцарей?
Had he not held out against all the Frankish knights?
Увы, у франкских предводителей отсутствовало благородство Омара.
The Frankish commanders, alas, lacked ÝUmar’s magnanimity.
Разумеется, предложение только укрепило решимость франкского предводителя.
This offer only hardened the determination of the Frankish prince.
Приближалась свежая франкская армия, столь же многочисленная, как и первая.
A fresh Frankish army was approaching, as numerous as the first.
Это монахи, которых навязал нам франкский король.
Tis a group of monks the Frankish king has thrust upon us.
Франкская оккупация стала каждодневной реальностью, как на юге, так и на севере Сирии.
In southern and northern Syria alike, the Frankish occupation was a daily reality.
многие франкские воины были убиты, и одно крыло крепости сожжено.
Several Frankish warriors were massacred and a wing of the fortress was burned.
Город просто кипел новостями, в нем царили суматоха и хаос. Зара, лишь недавно отошедшая к Венгрии, должна была вот-вот подвергнуться нападению и осаде со стороны франкских крестоносцев.
The city was abustle with news: Zara, so recently taken by Hungary, would soon be under siege from Prankish Crusaders!
Чуть в стороне виднелись едва заметные руины замка прежнего, еще эпохи Каролингов, построенного на месте франкской крепости, стоявшей, в свою очередь, на месте укрепленного лагеря римских легионеров.
Nearby stood the crumbled, skeletal ruins of a ninth-century Carolingian castle, which had been built on the site of a Prankish fort, which in turn was on the remains of the fortified Roman camp that had preceded it.
Лет десять тому назад Салладин уничтожил королевства франкских крестоносцев, жестокий и порочный наемник Тибор теперь воевал где-то на дальних границах Валахии, будучи воеводой и получая плату золотом от мелких князьков и бояр.
All of ten years ago, Saladin had crushed the Prankish Crusader kingdoms; the sinister mercenary Thibor was now fighting on the far borders of Wallachia, a Voevod for the gold of puppet princelings;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test