Translation for "фраза из" to english
Фраза из
  • phrase from
  • phrase of
Similar context phrases
Translation examples
phrase from
Было также решено добавить первую фразу из пункта 2 текста Рабочей группы, с тем чтобы этот пункт точно отражал статью 7 Пакта.
It was also agreed to add the first phrase from paragraph 2 of the Working Group's text, so that the paragraph accurately mirrored article 7 of the Covenant.
Он предлагает заменить эту формулировку на фразу из преамбулы Декларации Конференции в Дурбане, которая говорит, что <<никакое отступление в запрещении расовой дискриминации не допускается>>.
He suggested replacing the formulation by a phrase from the preamble to the Declaration of the Durban Conference, which said that "no derogation from the prohibition of racial discrimination is permitted".
Однако, хотя его делегация первоначально поддерживала предложение об изъятии этой фразы из статьи 13, он не видит никакого вреда и в том, чтобы ее сохранить.
However, while his delegation had initially supported the deletion of the phrase from article 13, he did not see what harm would be done by retaining it.
Для этого требуется, осмелюсь позаимствовать весьма точную фразу из доклада Генерального секретаря, более твердая решимость действовать -- действовать во имя мира, действовать во имя развития.
What is needed, if I may borrow an apt phrase from the Secretary General's report, is a stronger commitment to action -- action to achieve peace, and action to achieve development.
Эта хорошо известная фраза из Устава Организации Объединенных Наций подчеркивает связь между основополагающими принципами Организации и ее мероприятиями в области сохранения памяти о Холокосте и предотвращения геноцида.
This well-known phrase from the Charter of the United Nations emphasized the linkage between the founding principles of the Organization and its activities in the areas of Holocaust remembrance and genocide prevention.
Мы вдохновлены снятием ряда пунктов и фраз из соответствующих резолюций, принятых в прошлом году, однако слишком много сохраняющихся напоминаний о старом мышлении препятствуют тому, чтобы моя делегация поддержала эти резолюции.
We were encouraged by the removal of a number of paragraphs and phrases from the corresponding resolutions adopted last year, but too much evidence of old thinking remains for my delegation to support the resolutions.
Вот, берешь какую-нибудь фразу из его фильмов
Uh, you take a phrase from one of his films
Это фраза из работы Лэннинга о Трех Законах.
It's a phrase from Lanning's work on the Three Laws.
-В первом случае у нас была фраза... из как его там?
There was a phrase from... What is it?
Зашифрованные с фразой из книги или стихотворения или ...
Encrypted with a phrase from a book or a poem or...
При подготовке речи я позаимствовал несколько фраз из книги, которую читал.
In preparing a speech, I borrowed some phrases from a book I read.
Сегодня днем за разговором с Джейсоном... я вспомнил одну фразу из детства.
This afternoon Jason and I were talking together and I remembered certain phrases from childhood.
Вы вырвали фразы из Библии, использовали их без понимания и оправдываете свои собственные предубеждения.
You lift phrases from the Bible, out of context, devoid of comprehension, to justify your own prejudices.
В общем, прото-Эламский состоит из абстрактных понятий, но мне удалось расшифровать одну фразу из пометок Метатрона.
Now, most proto-Elamite is abstract, but I was able to decipher one phrase from Metatron's footnotes.
Питер ... у вас есть, э-э, -630 decryp ... зашифрованы с фразой из книги или ...
Peter... do you have the, uh, the-the 630 decryp it's a Beale cipher encrypted with a phrase from a book or...
Я подделал мой путь до учителя Испанского сообщества Колледжа полагаясь на фразы из улицы Сезам.
I faked my way into a job as a Spanish teacher at a community college relying on phrases from Sesame Street.
– Да он иначе и не говорит, как из книжек, – подхватил Евгений Павлович, – целыми фразами из критических обозрений выражается. Я давно имею удовольствие знать разговор Николая Ардалионовича, но на этот раз он говорит не из книжки.
"He gets most of his conversation in that way," laughed Evgenie Pavlovitch. "He borrows whole phrases from the reviews. I have long had the pleasure of knowing both Nicholai Ardalionovitch and his conversational methods, but this time he was not repeating something he had read;
Мне вспомнилась фраза из Теренция.
I remembered the phrase from Terence.
— Я повторял фразы из этой книжечки.
I was repeating phrases from this little book.
Только повторяет немецкие фразы из Вагнера.
Apart from German phrases from Wagner.
Барды подхватили фразы из похоронной речи и начали распевать их.
The bards caught phrases from the lament and sang them.
С помощью направленных сенсоров Симеон уловил отдельные фразы из общего шума.
Simeon picked out phrases from the uproar with directional sensors:
phrase of
После фразы <<мандатов Совета Безопасности>> опустить фразу, гласящую <<и что другие стороны... свою роль>>.
After the phrase "Security Council mandates", delete the phrase reading "and that other parties ... their role".
Заменить фразу "пункт 2 статьи 2" фразой "пункт 3 статьи 2".
Replace the phrase "paragraph 2 of article 2" with the phrase "paragraph 3 of article 2".
Ну а что означают эти фразы?
What do these phrases mean?
Эту фразу следует исключить.
This phrase should be deleted.
Эту фразу предлагается исключить.
It is suggested that the phrase be deleted.
5. РАЗНЫЕ ФРАЗЫ
5. MISCELLANEOUS PHRASES
d) в пункте 19 постановляющей части фраза "долговременное решение" была заменена фразой "прочное решение".
(d) In operative paragraph 19, the phrase "a permanent solution" was replaced by the phrase "a durable solution".
Закончим же фразой из его книги:
Let us finish with a phrase of his, :
Ведь я же тебя учила, ведь ты знаешь несколько фраз!..
I've been teaching you, you know several phrases!
– Это, кажется, звучит многообещающе! – Он попробовал фразу так и этак. – Да!
“Aha, now that does sound promising!” He rolled the phrase around a little. “Yes,”
– Право, никто из присутствующих здесь не сможет превзойти господина Лингара Беута в цветистости фраз.
None of us here can surpass Master Lingar Bewt in flowery phrases.
Это была самая первая фраза, которую он выучил, когда поступил в вогонное караульное училище.
It was the first phrase he’d learnt when he joined the Vogon Guard Corps.
Я тебе книжки ихние покажу: всё у них потому, что «среда заела», — и ничего больше! Любимая фраза!
I'll show you their books: with them one is always a 'victim of the environment'—and nothing else! Their favorite phrase!
Каждая фраза так и кричала: «…никто не видел с самого ноября… дом, кажется, пуст… в Больнице св.
Phrases jumped out at him: hasn’t been seen in public since November… house appears deserted… St.
В ушах у меня с каким-то хмельным азартом зазвучала фраза: «Ты или охотник, или дичь, или действуешь, или устало плетешься сзади».
A phrase began to beat in my ears with a sort of heady excitement: "There are only the pursued, the pursuing, the busy and the tired."
Извольте иметь дело с Ворошиловым, каждой фразой громоздящим бездну путаницы! Это невежество, г.
What can be done with a Voroshilov whose every phrase makes confusion worse confoundedl It is sheer ignorance, Mr.
Кстати, этим объясняется происхождение одной фразы хайкерского жаргона: “Эй, ты суссовался с Фордом, с этим прунтягой?
Hence a phrase which has passed into hitch hiking slang, as in “Hey, you sass that hoopy Ford Prefect?
– Интересная фраза.
Interesting phrasing.
Там была эта фраза.
There was that phrase or two.
– Несовременная фраза.
"That's an antiquated phrase.
Превосходная фраза!
What a perfect phrase!
– Я знаю эту фразу.
I know the phrase.
Дежурная фраза оперативников.
was the operative phrase.
М-да, вот и она, эта фраза.
Yep, that was the phrase.
На ней были написаны какие-то фразы.
Phrases covered it.
Это ключевая фраза.
That is the key phrase.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test