Translation for "форсирование" to english
Форсирование
noun
Translation examples
noun
Вследствие этого ответственность за форсирование голосования по проекту резолюции несет Алжир.
It was therefore Algeria which was responsible for forcing a vote on the draft resolution.
В сезон дождей особенно полезным было бы подразделение по форсированию водных преград.
The force riverine unit will be particularly useful during the rainy season.
Форсирование таких процессов заведомо обречено на провал и не может дать каких-либо позитивных результатов.
Any attempt to force these processes is certainly doomed to failure and cannot produce any positive results.
Еще одним преимуществом такого подхода является то, что он может способствовать избежанию форсирования быстрого и дорогостоящего оборота акционерного капитала в целях производства электроэнергии.
Another advantage of this approach is that it may avoid forcing a costly rapid turnover of capital stock for electricity generation.
Государства -- члены ШОС выступают против военного вмешательства в дела данного региона, принудительного форсирования <<передачи власти>>, применения односторонних санкций.
The SCO member States are opposed to armed intervention in the affairs of the region, forced regime change and unilateral sanctions.
Но такая позиция, скорее всего, свидетельствует о бесперспективности форсирования процесса применения международных норм о правах человека всеми странами и народами во всех сферах их жизнеустройства.
Such a position in fact highlights the futility of trying to force the application of international human rights norms by all countries and peoples in all areas of life.
Россия в полной мере разделяет преобладающее в Организации Объединенных Наций мнение о неприемлемости искусственного форсирования переговорного процесса, контрпродуктивности установления произвольных временных рамок.
Russia fully shares the view, predominant in the United Nations, that a forced hastening of the discussion and negotiating process is unacceptable and that the imposition of arbitrary time frames is counter-productive.
Любое искусственное решение, полученное за счет форсирования этого вопроса или с помощью любого иного давления, приведет лишь к еще большему размежеванию международного сообщества в этом вопросе и снизит шансы на успех.
Any artificial solution obtained by forcing the issue or any other kind of pressure will only further divide the international community on this question and diminish our chances of success.
Мы искренне надеемся, что все смогут понять, что реформа Совета Безопасности не может быть результатом демонстрации силы, выдвижения неприемлемых условий и искусственного форсирования событий в целях создания новых привилегированных статусов.
It is our fervent hope that everyone will be convinced that Security Council reform cannot be the result of shows of force, unacceptable conditions or artificial accelerations aimed at creating new positions of privilege.
Мы считаем, что тогда, когда это возможно и без форсирования вопроса, Процесс неофициальных консультаций должен принимать одобренные консенсусом элементы и помогать тем самым Генеральной Ассамблее в ее консультациях по всеобъемлющему проекту резолюции.
We believe that, where possible and without forcing the issue, the Informal Consultative Process should be able to adopt agreed consensus elements with a view to assisting the General Assembly in its consultations on the omnibus draft resolution.
"Форсирование водной преграды".
Forcing a water obstacle.
Форсирование идёт успешно!
The forcing is going on successfully!
Ваше форсирование - одновременная разведка боем, ясно?
Your crossing will be simultaneously a reconnaissance in force. Is it clear?
Вы участвовали в операции форсирования на Инсерлике, правильно?
You served in operation prove force out of Incerlik, right?
- Революцию, справедливость, вопли страждущих, форсирование изменений, риск и опасность, громогласные воззвания и взывания о помощи.
-Revolution, justice Screaming for solutions Forcing changes, risk and danger Making noise and making pleas
– Шерканер, ты слыхал насчет «форсирования кривой изучения?»
Sherkaner, have you heard of ‘forcing the learning curve'?
– Будьте готовы к форсированию, приготовьтесь к движению к месту сбора. Наша цель – верфи Слуис Ван.
"Alert the task force; prepare to move to the rendezvous point. "The Sluis Van shipyards are ours."
Если деньги и кредиты настолько неэластичны, что их объем не возрастает, когда повышаются заработные платы (и если мы полагаем, что более высокие заработные платы в долларовом выражении не оправданы с точки зрения существующей производительности труда), в таком случае основным результатом форсирования повышения уровней заработных плат будет форсирование безработицы.
If money and credit are so inelastic that they do not increase when wages are forced up (and if we assume that the higher wages are not justified by existing labor productivity in dollar terms), then the chief effect of forcing up wage rates will be to force unemployment.
В остальном… Беглецы, секта под руководством Якова Блюминга – Великого Проводника, как он звал себя – окопались на пустынном, почти необитаемом Хираме-II с целью форсирования человеческой эволюции.
For the rest The fugitives, a sect led by Jacob Blooming - the Great Guide, as he called himself - dug in the deserted, almost uninhabited Hiram - II with the goal of forcing human evolution.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test